1. General terms |
1.1. Good weather |
sìde mhath | |
aimsir math | |
aimsir fàbharach | |
1.2. Bad weather |
droch shìde | |
1.3. Temperature |
Tha e fas fionnar. | |
blàth, teth | |
Nach i a tha gruamach | sultry. |
ciùin | mild. |
1.4. Dryness, wetness |
an t-sìde thioram | |
cnangach an earraich (fuar) | everything dries up and kills bugs and insects. |
fliuchad | wetness. |
Togaidh i an diugh fhathast. | |
2. The sky and the weather |
2.1. A clear sky by day |
2.2. A clear night sky |
oidhche bhriagha rionnagach | |
2.3. A red sky |
speur dearg | ’Sa mhadainn – comharradh gu bheil droch shìde a bhi againn. ’San fheasgair – comharradh math air an t-sìde. |
2.4. An overcast sky |
speur neoilach | |
2.5. Unusual appearance of the moon or the sun |
roth air a’ ghealaich | halo. Roth farsaing tha fiughair ri droch shìde (stoirm). Ma faic thu a’ ghealach a’ rithist bidh stoirm ann. |
roth air a’ ghrian | treis mhór de shid’ mhath. |
2.6. The northern lights |
fir chlis | |
2.7. Stars |
an Crann | the Plough. |
Rionnag nan Roth | Saturn. |
Grìagalan | Seven Sisters. |
rionnag air imrich | shooting star. |
[reothadh] | Nuair a tha iad a’ priopadh [sic] that reothadh gu bhi ann. |
3. Clouds |
3.1. Light cloud |
neòil dhubh | sneachd. |
neòil gheal | uisge. |
3.2. Cirrus cloud |
na neòil ard | Cha bhi droch shid’ againn. |
3.3. Thick cloud |
neòil thiugh | |
3.4. Rainbow |
bogh’ frois | |
4. Wind |
4.1. Dead calm |
fiath nan ian | |
4.2. Light breeze |
earag bheag gaoithe | |
4.3. Fresh breeze |
smuid mhath gaoithe | |
4.4. Gusts |
peilear gaoith far sròn chrub | |
4.5. Wind of variable direction |
iomadh ghaoth | |
4.6. Strong wind |
gaoth làidir | |
4.7. Gale |
geal (m) | |
4.8. Hurricane |
stoirm uisg’ | |
stoirm ghaoith | |
maim-slé | cloud burst. (Nuair a thig an t-uisge gu grad.) |
4.9. Rising wind |
Tha ghaoth ag éirigh. | |
4.10. Dying wind |
Tha ghaoth a’ tuiteam. | |
Tha ghaoth a’ sìoladh. | |
4.11. Winds associated with particular seasons of the year |
gaoth tuath na Càsg | Cha robh bliadhna riamh nach robh Gaoth na Càsg ann. Ma thig ceithir là de ghaoth tuath sin, bidh ochd là ann de ghaoth tuath. Tighinn as a tuath – fuar agus tioram. |
[gaoth] | Gaoth tuath fuachd is feannadh / Gaoth an ear meas far (thar?) chrannaibh / Gaoth an iar iasg is bainne / Gaoth deas teas is toradh. |
[gaoth] | Gaoth gu bhi uamhasach mor, àrd is tioram – tuath, an iar-thuath (déireadh September, toiseach October). |
[gaoth] | Na trì gaoithean as fhuaire: 1. gaoth aiteamh 2. gaoth roimh tholl 3. gaoth fo shùil seòl. |
5. Tides |
5.1. Flowing |
a’ lìonadh | |
5.2. Ebbing |
a’ tràghadh | |
5.3. High tide |
ard muir-lan | |
5.4. Low tide |
ìsle-mara | |
5.5. Spring tide |
a’ reothairt | |
5.6. Neap tide |
a’ contraigh | |
5.7. Turn of the tide |
lan a’ tilleadh | |
6. Weather and the sea |
6.1. A calm sea |
fiath air a’ mhuir | |
6.2. A light swell |
lunn (f) | |
6.3. A heavy swell |
lunn trom | |
6.4. A choppy sea |
fairge mhór | |
6.5. A stormy sea |
fairge mhór | |
6.6. Large waves |
tunnan mhóra | |
6.7. Breakers |
fairge le cìrean mhór gheal oirre | |
6.8. Surf |
6.9. Spindrift |
sìoban na mara (f) | |
7. Rain |
7.1. Drizzle |
uisge mìon | |
ceoban | |
7.2. Light shower |
sgar-as | [NOTES: note in the margin – sgàth-fhras.] |
7.3. Heavy shower |
fras throm | |
7.4. Prolonged rain |
an dìol-uisge | |
7.5. Driving rain |
uisge le gaoth | |
7.6. Getting soaked |
bog fliuch | |
sgriosan uisge | Mar gum biodh fras uisge ann an latha math. |
steallan uisge | Anns an t-sìde mhath cuideachd. Downpour. |
8. Mist |
8.1. Light mist |
ceò | |
8.2. Heavy mist |
ceò-duthail | [NOTES: note in the margin – dùmhail.] |
8.3. Sea mist |
ceò | |
8.4. Other terms associated with mist |
ceòthar | misty. |
9. Thunder and lightning |
9.1. Thunder |
tairneanach | |
9.2. Lightning |
dealanach | (more usual form in Tobermory.) |
tein’ adhair | |
Fork lightning | |
Sheet lightning | |
[note] | [NOTES: the last two in pencil.] |
10. Snow and hail |
10.1. Snowflakes |
cladan (m), cladain (pl) | |
10.2. Sleet |
glìb (f) | |
10.3. Different types of snow |
sneachd mìn | powdery snow. |
sneachd fliuch | wet snow. |
10.4. Driving snow |
(Tha e) cùrsa cabhadh | [NOTES: note in the margin – RÓM: a’ cur is a’ cathamh?] |
10.5. Heavy fall |
sneachd mór | |
Fhuair e moran sneachd. | |
10.6. Snowdrifts |
cuire sneachd, cuireachan (pl) | |
10.7. A few flakes floating in the wind |
10.8. Snowman and rolled ball of snow |
bodach sneachd | |
caob shneachd | |
10.9. Hailstones |
clachan mheallan | |
11. Frost |
11.1. Hoarfrost |
liath reothadh | |
11.2. Hard frost |
reothadh dubh | |
11.3. Ice |
eigh (f) | |
eigheanach | icicle. |
11.4. Thaw |
aiteamh (f) | |
12. Signs foretelling weather |
12.1. Foretelling good weather |
[speur] | Ma tha speur dearg san fheasgair tha comharradh an t-sìde mhath. |
[gaoth] | Ma tha gaoth tuath ann air feadh latha agus ma dh’fhasas e fiath san fheasgair, bidh larna-mhàireach ma [sic] cuideachd. |
12.2. Foretelling bad weather |
[speur] | Ma tha speur dearg sa’ mhadainn tha comharradh droch shìd’ ann. |
[gealach] | Ma tha ghealach air a druim, tha droch-shìd’ do bhi ann. |
[gaoth] | Ma thoisicheas gaoth san fheasgair tha droch shìd’ do bhi agad. |
13. General sayings or proverbs connected with the weather |