1. General terms |
1.1. Good weather |
[Donald MacLeod] |
a t-àthagh, tha an t-àthagh an diugh orra | [NOTES: an t-àthagh corrected from an t-adhagh.] |
[Donald MacDonald] |
“chan e fead a bhruinne a muigh” | [?] |
“latha eadar an da shian” | a “pet” of a day. |
“frath o’n tuath iar on deas i” | |
1.2. Bad weather |
[Donald MacLeod] |
aid luideach | gaoth an iar-dheas. |
rosgalach | blustery. |
[Donald MacDonald] |
chaneil an t-àthagh an diugh orra | [sic] |
“tha i bagarrach” | threatening to rain. |
bailcean | heavy showers, tha i bailceadh. |
mìl an iuchair | July showers. |
1.3. Temperature |
[Donald MacLeod] |
fionnar | cool. |
(oa) | [NOTES: it is not entirely clear if this variant spelling belongs to ‘fionnar’ above or ‘brochairneach’ below.] |
brochairneach | side fhliuch bhlath; bruthairneach (Scarasta). [NOTES: ‘bruthairneach (Scarasta)’ appears to be a later addition but the hand is the same.] |
[Donald MacDonald] |
tha latha greannach | |
latha rosgalach | a windy day. |
1.4. Dryness, wetness |
[Donald MacLeod] |
tais | damp. |
[Donald MacDonald] |
ciurach | drizzle. |
sgolo-ach (sgoloch) | overcast. |
[note] | [NOTES: from this point on only black ink used.] |
2. The sky and the weather |
2.1. A clear sky by day |
2.2. A clear night sky |
oidhche-rionnagach | |
2.3. A red sky |
ceann dearg | red sky in morning. |
2.4. An overcast sky |
sgol-o-ach | |
roinneach an uisge | mackerel sky. |
2.5. Unusual appearances of the moon or the sun |
casan fo na ghrein | bad omen, sign of wind. |
cuilean fo na arghrein | [?] bad omen, sign of wind. |
gealach fhireann | moon more [?] upright. |
gealach bhoireann | moon “on its back”. |
2.6. The northern lights |
fir-chlis | |
2.7. Stars |
tha na rionnagan air an sughadh | stars not seen clearly. |
sgeth-rionnaig | shooting star. |
crann | plough star. |
a ghrioglachan | seven sisters; word means a small no. of things gathered together. |
3. Clouds |
3.1. Light cloud |
3.2. Cirrus cloud |
roinneach an uisge | |
3.3. Thick cloud |
3.4. Rainbow |
raon-a-bo | |
bogha-froise | |
uisge le grian cha do mhair e fada riamh | |
4. Wind |
4.1. Dead calm |
fiath nan eun | |
na sglog fiath | [?] |
4.2. Light breeze |
fionnar | |
4.3. Fresh breeze |
4.4. Gusts |
inpagan | [?] |
4.5. Wind of variable direction |
iomadh-ghaoth | whirlwind. |
4.6. Strong wind |
stoirmeil | |
gaoth laidir | |
4.7. Gale |
gaileann | |
4.8. Hurricane |
an-fhuair | (but also ‘turmoil’) |
4.9. Rising wind |
tha i a’ beothachadh | |
4.10. Dying wind |
tha lasachadh a tighinn orra | |
tha i a’ lasachadh | |
4.11. Winds associated with particular seasons of the year |
east wind in spring | |
gaoth a deas – teas is toradh | |
gaoth an iar – iasg is bainne | |
gaoth tuath – fuachd is feannadh | |
5. Tides |
5.1. Flowing |
a lionadh | |
5.2. Ebbing |
a traoghadh | |
5.3. High tide |
muir làn | |
5.4. Low tide |
muir traigh | |
5.5. Spring tide |
reothart | |
mullach reothart | |
5.6. Neap tide |
canntradh | |
5.7. Turn of the tide |
tionndadh a làin | |
6. Weather and the sea |
6.1. A calm sea |
muir na fiath | |
6.2. A light swell |
suathaile | |
6.3. A heavy swell |
suathaile mor | |
6.4. A choppy sea |
muir clapoil | |
6.5. A stormy sea |
muir stoirmeil | |
6.6. Large waves |
garbh thonn | |
6.7. Breakers |
6.8. Surf |
cobhar nan tonn | froth. |
6.9. Spindrift |
marcachd-sìne | |
fàth | calm between successive waves. |
7. Rain |
7.1. Drizzle |
ciurach | |
smugraich uisge | |
7.2. Light shower |
sgàth-fhras | |
7.3. Heavy shower |
bailcean | [?] |
7.4. Prolonged rain |
sìr-uisge | |
7.5. Driving rain |
dìle-bhàthte | |
7.6. Getting soaked |
druithte | |
dhrùidh i orm | |
bha mi na mo shitig | |
na do lòn bog fliuch | |
8. Mist |
8.1. Light mist |
ceò-aotrom | |
8.2. Heavy mist |
ceò-dhùmhail | |
8.3. Sea mist |
ceò-mara | |
ceò-teas | |
8.4. Other terms associated with mist |
“tha adharcan mòra air cròdh na ceathaidh” | things seem bigger when seen through mist. |
9. Thunder and lightning |
9.1. Thunder |
torrainn | |
tairneanaich | |
9.2. Lightning |
dealanaich | |
teine athair | |
10. Snow and hail |
10.1. Snowflakes |
bleideagan | snowflakes. |
lonneagan | [?] snowflakes (Berneray). |
10.2. Sleet |
flin | |
tha i sliobach | when it is sleeting, sneachda glas. |
10.3. Types of snow |
sneachda mìn | |
10.4. Driving snow |
cabhadh | |
10.5. Heavy fall |
cithean sneachda | build up of snow i.e. in ditches etc. |
10.6. Snowdrifts |
cabhadh-làir | |
caiteachan | light snow. |
10.7. A few flakes floating in the wind |
spiandagan | |
10.8. Snowman and rolled ball of snow |
bodach sneachda | |
muc shneachda | |
cnap sneachda | |
10.9. Hailstones |
clachan-meallainn | |
11. Frost |
11.1. Hoarfrost |
liath-rothadh | |
11.2. Hard frost |
rothadh-teann | |
11.3. Ice |
deigh | |
11.4. Thaw |
eitiabh | [sic] |
garbh eiteabh nam beann | quick thawing of hills, flooding. |
12. Signs foretelling weather |
12.1. Foretelling good weather |
athar dearg as an ard an iar air an oidhche | if you see hills near you – bad weather and vice versa. |
12.2. Foretelling bad weather |
13. General sayings or proverbs connected with the weather |
pethaire | meteorite. |
cha i a tolladh | [sic] clearing up. |
tha i frìdeal fuar | very cold. |
gealach athairneach foghair | [?] bad weather. |
circle around moon | [?] bad weather. |
gealach ghreannach | bad weather. |