Measgaichte / Miscellaneous

Informant(s)
Name
D. MacP
Location
Skye, Harlosh
Date
06/1970
Notes
  • [NOTES: in IPA transcriptions, the fieldworker uses [w] for [ɯ].]
le class="fieldworkTable">làidirQuotation: talamh làidir. Notes: ground which has lain fallow for a number of years.lamaisdeachadhQuotation: Tha e feumach air lamaisdeachadh math a thoirt dha. Notes: a good “pummelling”.lapanQuotation: Ghabh i lapan leis an fhuachd. Notes: She became benumbed with the cold.lapanaichQuotation: a’ lapanachadh leis an fhuachd. Notes: getting benumbed with the cold.lathachQuotation: Tha e air lathach leis an fhuachd. Notes: getting numb.leQuotation: Chaneil Gàidhlig aige-san leis nach eil Gàidhlig aig athair.leacachNotes: flat.leas[lʹes] Notes: a covering of dirt or mud, e.g. on the rump of a cow after lying in a dirty stall or on the hem of a garment which has been trailing in the mud.leòbQuotation: Bheireadh tu leòb a t-òrdaig. Notes: a sliver.leumnach-uaineNotes: grasshopper.liabaglideir[lʹidʹəɾ] Notes: a slap.lidreachadhQuotation: Fhuair e lidreachadh math. Notes: He got a good beating.lidrichQuotation: Lidrichinn e. Notes: give a good beating.lior[lʹwɾ] Quotation: lior de rodain, de dh’fhaoileagan, de ròcaisean. Notes: a collection, usually of animals or birds.luathaireachQuotation: clann luathaireach. Notes: restless, always on the move and up to something.lunnNotes: wooden roller put under a boat, also used for the wooden supports used under the sides of the boat to keep it upright.lùrach[ɫu̜:ɾɑx] Notes: a slow, clumsy person.lùrachail[ɫu̜:ɾɑxɑl] Notes: clumsy, slow-moving.màdagNotes: a female crab.màthair-mhóineadhNotes: the outside peat.meilich[mɛ̃liç] Quotation: Bha mi air mo mheileachadh leis an fhuachd.riasbail[riɤsbɑl] Quotation: Tha mi uamhasach riasbail. Notes: I’m in an awful guddle.riaslach[riɤsɫɑx] Quotation: Tha mi uamhasach riaslach. Notes: untidy, the house in disarray, etc.trogNotes: lift.ioma-chathadhNotes: whirlwind.neo-shunnd[nʹɔ̃hən̪] Quotation: Ghabh a’ bhó neo-shunnd. Notes: e.g. a beast which had eaten too much.neo-shunndach[nʹɔ̃hən̪ɑx] Notes: in poor trim.òbhainn[ɔ:vĩnʹ] Notes: oven.òraisQuotation: Tha ’n òrais orm. Notes: the desire to vomit. (Also òrais-thilgeadh.)òrais-thilgeadhQuotation: Tha ’n òrais-thilgeadh orm. Notes: the desire to vomit.piocas[pjwxkəs] Notes: chickenpox.prabagNotes: a small “coil” of hay with a hole through it to allow the passage of air.sacNotes: asthma.sgaoilteachNotes: area on top of peat bank where peats are spread out to dry.sgeth-runnagNotes: shooting star.sgreamh[sɡɾɑ̃f] Quotation: a’ gabhail sgreamh de rud. Notes: when one gets so tired of something that it becomes distasteful. (sgreamhal [sic] – adj.)sgreamhail[sɡɾɑ̃fɛl] Notes: disgusting.sgrotadh[sɡɾɔt̪əɣ] Quotation: a’ sgrotadh. Notes: taking shelter. (“Chaneil iad a’ deanamh càil ach a’ sgrotadh” – said of people who avoid work – shirking.)sguiligeadh[sɡu̟liɡʹəɣ] Notes: sculling.sianQuotation: Chaneil sian ann. Notes: sianadh also used.sianQuotation: siantan de dh’uisge. Notes: sheets of driving rain.siol-gobachNotes: sand-eel.sleamhnan[ʃlʹɛ̃ũ̟ṉɛ̃ṉ] Notes: sty.sliubachQuotation: sìde sliubach. Notes: very wet weather.smalagNotes: saithe a little smaller than average herring.snaoth[sn̪w̃:] Quotation: an t-snaoth. Notes: funeral bier.spaoiligean[spwlıɡʹɑṉ] Quotation: spaoiligean sìl. Notes: a seed.stair[st̪ɤɾ] Notes: stepping stones or temporary bridge, e.g. across a burn or peat-bank.stalachdach[st̪ɑɫɑxkɑx] Notes: dense, dim-witted.stamasan[st̪ɑ̃mɑsɑṉ] Quotation: a’ bhó a’ stamasan air feadh na stàla. Notes: restlessly moving about in the stall.tàirmeasach[t̪ɑ:ɾmw̃sɑx] Notes: difficult to please.talamhQuotation: talamh làidir. Notes: ground which has lain fallow for a number of years.taomanNotes: baler in a boat.teinntean[tʹĩ:nʹɛ̃ṉ] Notes: several peats built up to dry.teò-chritheachNotes: warm-hearted.tobhtaQuotation: tobhta thogalach. Notes: removable seat in a boat.toitQuotation: toit choirc. Notes: a “hut” of corn.tolg[t̪ɔɫɔɡ] Notes: a dent, a hollow.tollach[t̪ɔɫɑx] Quotation: ’S ann tollach a bha e nuair a chunnaic e cho beag ’s a thug mi dhà. Notes: showing dissatisfaction.traon[t̪ɾw̃:ṉ] Notes: corn-crake.treasadach[t̪ɾesɑd̪ɑx] Notes: ground which has been ploughed twice after lying fallow for a number of years (1. talamh làidir. 2. athcheapach. 3. treasadach.)triuthach[t̪ɾu̟həx] Notes: whooping cough.tuimNotes: water inside a boat.ucsaNotes: full-grown saithe.uibhreachdQuotation: a’ cur uibhreachd air rud. Notes: seeing a difference in something. (Lewis – a’ cur umhail air rud.)aogQuotation: a’ dol aog. Notes: deteriorating.at-buinnNotes: swelling on the sole or heel of the foot from going about barefoot.ath-cheapachNotes: ground which has been ploughed once after being fallow for a long time. (1. talamh làidir. 2. athcheapach [sic]. 3. treasadach.)bachallagNotes: sprout growing on potatoes in spring (before planting).banachdachQuotation: a’ bhanachdach. Notes: vaccination, smallpox.bigean[bıɡʹɛ̃ṉ] Notes: used of small birds in general. (Na bigeanan – hen’s chicks.)bigeireachdQuotation: a’ bigeireachd ri rud. Notes: “picking” at something, e.g. when doing a job, not working at it consistently.bladh[bɫɤɣ] Quotation: duine gun bhladh. Notes: a useless person; one who hasn’t the ability to do anything properly.blasQuotation: Ghabh mi blas a’ chnagain dheth. Notes: I got sick tired of it, e.g. eating too much of a thing.bléideagQuotation: bléideag sùidh. Notes: a smut of soot.blèireamQuotation: duine gun bhlèiream. Notes: a useless person; one who hasn’t the ability to do anything.bradanQuotation: bradan leathainn. Notes: halibut.breacNotes: salmon.breacadhQuotation: a’ breacadh a’ phuill. Notes: lining the peat-bank and cutting divots without actually removing them.brìgQuotation: brìg mhóineadh, brìg bhuntàta. Notes: a heap.bruchdachQuotation: caora bhruchdach. Notes: a sheep having black and white patches on its face, one colour usually predominating.bruchdach[bɾu̟xkɑx] Notes: showery day with sunny periods.bruchdlach[bɾu̜xkɫɑx] Notes: dirty, ragged.bùidsearNotes: butcher.buille-thuig[bu̟lʹəhu̜ɡʹ] Notes: injury caused to the toes when walking about barefoot.burgaid[bu̟ɾu̟ɡɑdʹ] Notes: a laxative as formerly given to cattle.calcasNotes: stringy peat.cas-bheagQuotation: ’ga cuir air a’ chas-bheag. Notes: one peat lying on its side and two others propped up against it.
ceanna-chnagNotes: braces at the ends of the seats of a boat.cearbanNotes: basking shark.céir[ce:ɾ] Notes: red, wax-like substance found in the belly of the lobster.ceumQuotation: Bha ceum crùbaich ann. Notes: He had a limp.ciùbhrachQuotation: ciùbhrach uisge. Notes: drizzle.cleata[klet̪ə] Notes: wooden fixture put on the gunwhale of a boat for tying the sail ropes.cléireachNotes: male crab.cnaimh-runnach[kɾɛ̃:vrũ̜n̪ɑx] Notes: horse-mackerel.crùbachQuotation: Bha ceum crùbaich ann. Notes: He had a limp.cuachQuotation: Tha e cho math a dhol dhan a’ chuaich. Notes: bed. (cuach – nest)cuaicheanQuotation: Tha ’n cat na chuaichean aig an teine. Notes: a ball.crotNotes: flat piece of wood put on either side of an oar where it passes between the “cnagan” (tholepins) to prevent the oar from chafing.cuirQuotation: a’ cur an greim [ɡɾɤım]. Notes: installing, fixing (used when talking about putting batteries into the wireless).dile-bhogan[dʹı:ləvoɡɑṉ] Notes: soft, boggy place – same as “sùil-chruthaich”.drollaNotes: handle of pail, pot, etc.duanaidh[d̪u̜ɤṉi] Quotation: là duanaidh. Notes: a dull day.dùndarach[d̪u̜:n̪d̪ɑɾəx] Notes: dour. Also used as an adj. “Chaneil ann dheth ach dùndarach.”eiteach[etʹɑx] Notes: The bevelled joint between the planks in a boat. (See Dw.) fairc (sic)[fɑɾçc] Notes: lobsters’ retreat among rocks.faireQuotation: Chan fhaic mi fàireadh air an dràsda. Notes: I don’t see a sight of him just now.flagais[fɫɑɡiʃ] Notes: dung heap.foileigean[fɔlɛɡʹɛṉ] Quotation: Ciamar a tha thu an diugh a’ foileigean. Notes: a pet term for a small boy.fraoch-crionachNotes: withered heather. (Lewis – fraoch-leath.)frasNotes: eggs in the female lobster.frithearnaich[fɾıhəʴṉiç] Notes: ragnails. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]fròghaidh[fɾɔ:i] Quotation: (1) guth fròghaidh. (2) Tha a’ wireless cho fròghaidh an dràsda. Notes: (1) a hoarse voice (with a cold). (2) lack of clarity in the sound – full of interference, haziness.gaoisidQuotation: Tha an cù a’ cur na gaoisid. Notes: The dog is shedding its hair.greimQuotation: a’ cur an greim [ɡɾ[ɤi]m]. Notes: installing, fixing. (Used when talking about batteries to be put into the wireless.)groigean[ɡɾɔ̃ɡʹɛṉ] Notes: a small portion, lump.guilbneach[ɡu̟ləbṉɔx] Notes: curlew.
le>
© DASG
^ Return To Top ^