[bu̜əbəɫ] | Notes: cow stall. |
[fɔidʹəx] | Notes: canal. |
[fu̜:ʴṉɑʃ] | Quotation: an [u̜:ʴṉɑʃ]. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
leaba-mhór | Notes: box-bed. |
leum | Quotation: a’ gearradh leum. Notes: taking a jump. |
losgann | [ɫɤsɡən̪] Notes: sledge pulled by horses. Often used for transporting stones. |
luchd | Notes: load, as on a cart. |
maide-droma | Quotation: am maide-droma. Notes: ridge-pole. |
mart | Quotation: mart ursann. Notes: “each ursann” [sic] in Dwelly. See Dw. |
mathair-shìomain | [sic] Quotation: a’ mhathair-shìomain. Notes: rope horizontally round the bottom of the thatch. |
meanbhlach | [mɛ̃ṉɑɫɑx] Notes: he says this is applied to a collection of small potatoes. Is it used for any collection of small objects? e.g. stones. |
meidh | Quotation: “Cia mheud fàd a’ mheidhe a tha thu toir as?” |
miaghail/miadhail | [mĩə̃ɣɑl] Quotation: [mĩə̃ɣɑl] dhan a’ laogh. Notes: loving towards the calf |
rathadach | Quotation: duine rathadach. Notes: a man of substance. (?) |
rùbhan | [ru̜:ɑṉ] Notes: first lifting of peats. |
rùda | Notes: ram. |
ruisg | Quotation: a’ rusgadh a’ phuill. |
atharrachadh | Quotation: ag atharrachadh na mòine. Notes: shifting the peats on the bank in wet weather. |
sìoman | Quotation: cathair-shìomain. Notes: chair with wooden frame, covered on back and seat by plaited sea-bent. |
iarunn | Quotation: iarunn troisgeir. Notes: iron part of peat-cutter. |
innearadh | Quotation: a’ cur a mach na h-innearadh. Notes: dung. |
iochdair | Quotation: iochdair an tighe. Notes: the byre end of the blackhouse. |
iochdar | Quotation: iochdar a’ phuill. Notes: the lower, cut, area of a peat bank. |
paidhir | Notes: a big cart drawn by two horses, one in front of the other. |
peile | [pɤlə] Notes: spell of time. |
poit | Quotation: poit a’ roth. Notes: the water channel at the bottom of the mill wheel. |
poll | Quotation: iochdar a’ phuill. Notes: see “iochdar”. |
poll | Quotation: uachdar a’ phuill. Notes: see “uachdar”. |
poll | Quotation: aghaidh a’ phuill. Notes: the face of the peat bank. |
poll | Quotation: poll mònadh. Notes: peat bank. |
put | Quotation: clach putaidh. Notes: size of stone suitable for shot putting. |
sabhach | [sɑfɑx] Quotation: a’ sabhach. Notes: handle of peat-cutting iron. |
sail | Notes: pl. [sɑlɛəṉ]. Rafter. |
sgaileag | [sɡɑlɑɡ] Notes: nail of the middle finger on inside of thumb and released. |
sgaoil | Quotation: a’ sgaoileadh an innearadh. Notes: spreading the manure. |
sgaoilteach | Notes: newly cut peats spread out on the surface of the bank to dry. |
sgian | Notes: the blade of a peat-cutting iron. |
sgrath | Notes: flat turf divot put on top of “fiodh-coilleadh” on blackhouse roof. |
sgroidhleag | [sɡɾɤilɑɡ] Notes: an old cow ready to be killed. |
sìolag | Notes: small potato. |
sìoman | Quotation: a’ mhathair-shìomain. Notes: rope horizontally round the bottom of the thatch. |
sloinneadh | Quotation: a’ sloinneadh. Notes: going into someone’s genealogy. |
smuig | Notes: snout, e.g. of a calf. |
stalla | [st̪ɑɫə] Notes: a big stone that couldn’t be shifted. |
stéidhe | [ʃtʹe:ə] Quotation: stéidhe tigh. Notes: the foundation of a house. |
strannan | Notes: circular piece of cardboard in centre. Two holes with string passing through. Made to rotate by pulling string. |
suain | Quotation: “A’ suaineadh ròp air spar-feannaig.” Notes: winding or entwining. |
sunnag | [sũ̜n̪ɑɡ] Notes: a barrel seat, i.e. a seat made from a barrel. |
susadh | [sɤsəɣ] Quotation: a’ susadh. “Feumaidh sinn am poll a tha seo a shusadh.” Notes: cutting one side of a peatbank when opening it. |
taobhan | Notes: a wooden slat going horizontally over the rafters in a black house. |
tarsainn | Quotation: am balla tarsainn. Notes: the wall between humans and cattle in the blackhouse. |
tiach | [tʹıəx] Quotation: tiach air rud. Notes: fond of something. [NOTES: slipped under ‘titheach’.] |
tobhta | Notes: wall. |
todhar (vb.) | Quotation: a’ todhar an talmhainn. Notes: putting seaweed on the ground. |
todhar | Notes: seaweed. |
tog | Quotation: Tha ’n am againn a dhol a thogail uime. Notes: hoeing, i.e. building up the earth on each side of the potato shaws. |
togsaid | Notes: hogshead. |
tòradh | Notes: burial. |
troisgeir | [t̪ɾɔıʃɡʹəð] Notes: peat-cutting iron. |
truinnse | [t̪ɾĩ:ʃə] Notes: lock put on the mill canal to stop the water when the mill was at a standstill. |
uachdar | Quotation: uachdar a’ phuill. Notes: the uncut upper surface of a peat bank. |
uime | Quotation: Tha ’n am againn a dhol a thogail uime. Notes: hoeing, i.e. building up the earth on each side of the potato shaws. |
ursann | Quotation: mart ursann. Notes: “each ursann” in Dw. q.v. |
ursann | Quotation: each ursann. Notes: also “mart ursann”. Beast taken from a widow by the landlord on her husband’s death. (See Dw.) |
acair | Notes: stone weight at the end of the “sioman” going over the top of the roof. Placed just above the top of the wall. |
aghaidh | Quotation: aghaidh a’ phuill. Notes: the “face” of the peat bank. |
atharnach | [ɑhərn̪ɑx] Quotation: an atharnach. Notes: the ground where potatoes had been planted. |
Baghalach | Quotation: Gille Baghalach [bɤəɫɑx] or Baghlach [bɤ:ɫɑx]. Notes: a Benbecula lad. |
Baghlach | [See Baghalach.] |
balla | Quotation: am balla tarsainn. Notes: the partition or wall in the blackhouse dividing humans and cattle. |
barailte | Notes: barrel. |
bàrr-fhad | Quotation: am bàrr-fhad. Notes: the first top layer of peat. |
bàthach | Quotation: claise na bàthcha. Notes: byre drain. |
bearraid | Notes: a piece, or portion of anything. |
being | Notes: bench. |
blàr | Quotation: blàr mònadh. Notes: peat bank area. |
bliadhna | Quotation: caora dhà-bhliadhna [kw:ɾəɣɑ:vlıɤn̪ə]. Notes: a gimmer. |
breac | Quotation: a’ breacadh na cloicheadh. Notes: the grinding stones of the mill were chipped to make them rough. |
broighdean (?) | [bɾɔidʹɛ̃nʹ] Notes: rope for tying cow in a stall. |
broineag | [bɾɔ̃nʹɑɡ] Notes: a small ill-fed horse. |
bun-bac | Notes: the lower part of the roof, just above the wall. |
buntàta | Quotation: buntàta gréineadh. Notes: potatoes left exposed to the weather. |
buthaman | [bu̜əmɑ̃ṉ] Quotation: am bu(th)aman. Notes: a type of potato. He explains that “Bowman” was the name of the captain of a ship that was wrecked and from which these potatoes were procured. |
cairt paidhir | Notes: big cart drawn by two horses, one in front of the other. |
caora | Quotation: caora dhà-bhliadhna. Notes: a gimmer. |
caoran | Quotation: an caoran. Notes: the third peat. |
cathair | Quotation: cathair-shìomain. Notes: chair with wooden frame covered on back and seat by plaited sea-bent. |
ceap | Quotation: ceap feanntaich. Notes: turf divot (peat). |
cinneadh | Notes: surname. |
clach | Quotation: clach putaidh. Notes: shot-putt size of stone. |
clach | Quotation: clach stéidh [kɫɑxʃtʹe:]. Notes: bottom or foundation stone. |
clòsaid | Notes: a small bedroom in a blackhouse. |
cnuasaich | Notes: probe, make a deep examination of something. |
cosgais | Notes: whisky, cheese and biscuits served at funerals. |
crò-leab | [kɾɔ:lɛb] Notes: funeral bier. |
dealg | Notes: 6" long pointed wooden pin, put into “sgrathan” under the thatch to anchor them. |
dreasair | Notes: dresser. |
druim | Quotation: am maide-droma. Notes: ridge pole. |
each | Quotation: each ursann. Notes: also “mart-ursann”. Beast taken from a widow by the landlord on her husband’s death. (See Dw.) |
eadaralong (?) | [ɛd̪əɾɑɫũ̜:ŋɡ] Notes: floating, but with very little of the object above water, as a boat almost full of water. |
eileadruim | [eləd̪ɾəm] Notes: according to J. McD. it is the boards on which a corpse is put before being put in a coffin. (Barvas – bier.) |
faiceallach | Quotation: Tha e faiceallach ’na chaitheamh beatha. Notes: prudent on account of religious convictions. |
feadan | Quotation: am feadan. Notes: hole in the byre wall to let out the water from the drain. |
feamanaich | Quotation: a’ feamanadh. Notes: put seaweed on the ground. |
feann | Quotation: a’ feannadh na mònadh. |
feanntach | Quotation: ceap feanntaich. Notes: turf divot (peat). |
feanntach | Quotation: an fheanntach; ceap feanntaich. Notes: turf layer (peat). |
fiodh-coilleadh | Notes: branches laid on top of the “taobhain” on black house roof. They pointed upwards in the same direction as the “ceanglaichean” and were tied with “sioman”. |
furm | Notes: stool. |
garbhad | Notes: size. |
gearradh | Quotation: a’ gearradh leum. Notes: taking a jump. |
gille | Quotation: gille [kɾɑɡɑ̃nʹ] (should first ɑ be long?). Notes: spinning top. |
gille | Quotation: gille [mĩlɑ̃ṉ]. Notes: spinning top. (Gille mirean?) |
glagan | Quotation: glagan a’ mhuilinn. Notes: an arm inside the mill which was hit by a wheel, making a sound which indicated that everything was going smoothly. |
glan | Quotation: a’ glanadh a’ phuill. Notes: smoothing the surface of the peat to make it ready for cutting. (After turfing.) |
glutranadh | Quotation: an glutranadh. Notes: the packing between the double walls of a blackhouse. |
gobhlad | [ɡoɫɑd̪] Notes: the first peat cut, the outside, weathered peat. |