ass="fieldworkTable">là | Quotation: Là gogaireachd. Notes: April Fool’s Day. |
lagais | [ɫɑɡiʃ] Notes: dung heap. “Bhiodh iad a’ deanamh lag anns an talamh gus an cumadh e an sùgh a bha san inneir.” |
laogh-coiseadh | Notes: calf at foot. |
làr | Quotation: Chaneil cho fad o chaidh sin mu làr. Notes: It is not so long since that came to an end. |
leac | Quotation: leac nam bonnach. Notes: flat stone put beside the fire for toasting scones. |
léideag | Quotation: léideag, ceum is leum. Notes: hop, step and jump. |
leigeadh | [lʹiɡʹəɣ] Notes: pus coming from a boil. |
léine-bheag | Notes: skin inside an eggshell. |
leth-òinseach | Notes: half-wit. |
leth-sgriob | Quotation: a’ treabhadh air leth-sgriob. Notes: ploughing only in the one direction, e.g. where there is a fairly steep slope. |
leum | Quotation: léideag, ceum is leum. Notes: hop, step and jump. |
lianradh | Notes: wool winder. |
linn | [lʹĩ:nʹ] Quotation: (1) Tha mi air linn a chuir sios. (2) Thàinig a’ linn as. Notes: (1) eggs put under hen. (2) eggs hatched. |
linnseag | [lʹĩ:ʃɑɡ] Notes: a film, a thin coating. |
lionadh | Quotation: lionadh toisich; lionadh deiridh. Notes: brace fore and aft in a boat. |
lionadh | Notes: the sheaves in the centre of the base of the cornstack. |
liunnraich | [lʹw̃:riç] Notes: fester. |
lodair | Notes: ladle. |
lòineag | Notes: snowflake. |
lonaig | [ɫɔ̃ṉiɡʹ] Notes: a beaten path, e.g. through the croft. |
lòsan | [lɔ:sɑṉ] Notes: window-pane. |
losgann | Notes: sledge – could be drawn by man or horse. |
lunn | Quotation: na lunnan. Notes: rollers put under a boat. |
màgan | Quotation: a’ falbh air a’ mhàgan. Notes: going on all fours. |
maghar | Notes: fishing fly, preferably made with dog’s hair. |
maide | Quotation: maide buinn. Notes: the “foot” of the cas-chrom. |
maide-feannaig | Notes: stick which projects at the end of the ridgepole to secure the rope tying down the thatch. |
maide-tóin-eich | Notes: stick fixed behind the horse with ropes from it attached to baskets or bags hanging on pack saddles to prevent them from swinging forward when going downhill. |
mana | Notes: the ghost of a person. |
maorach-ealaidh | Quotation: Tha mi a’ dol dhan an tràigh a dh’iarraidh maorach-ealaidh. Notes: limpets release themselves from rocks as it gets dark and start to move. Could be picked easily then. (?) |
màthair-an-duilisg | Notes: Irish moss. |
meadal | Quotation: Rinn an cù meadal rium. Notes: showed pleasure at seeing me, e.g. wagging tail. |
meadalach | [mɛ̃d̪ɑɫɑx] Quotation: Bha e a meadalaich rium. Notes: showing pleasure e.g. at meeting somebody (usually used of a dog). |
mì-shealbhte | [mĩ:hɑɫitʹə] Notes: mischievous. |
minichgeag | [mĩṉiçɡʹɑɡ] Notes: skin taken from newly born calf, stuffed with straw and put under the cow to induce it to give milk. |
moighlean | Notes: tied bundle of threshed corn. |
móine | Quotation: móine chòineach [xɔ:nʹɑx]. Notes: mossy peat. |
mu | Quotation: Chaneil cho fad o chaidh sin mu làr. Notes: It is not so long since that went out of existence, came to an end. |
muilinn-fasgnaidh | Notes: winnowing mill. Heard of it – not sure of its construction. |
mula-mhàgag | Notes: frog. |
ràc-an-arbhair | Notes: corncrake. |
ròic | Notes: a feast. |
rosg | Notes: eyelash. |
rùbhan | Quotation: (1) rùbhan beag. (2) rùbhan mór. Notes: (1) first lifting of peat. (2) made if weather was wet. |
ruighinneachadh | [ru̜iəṉɑxəɣ] Quotation: Tha sin a ruighinneachadh air an teine. Notes: taking a long time to cook. [NOTES: slipped under ‘righnich’.] |
rùsgadh | Quotation: a’ rùsgadh a’ phuill. Notes: removing the divots from the peat bank. |
riabh | [riɤv] Quotation: riabh buntàta. Notes: a row. |
athainn | Quotation: ann an athainne [ɑhĩnʹə]. Notes: in a position from which, say a beast would not be able to free itself. |
ascaoin | Quotation: caoin-air-ascaoin [kw̃:nʹɤɾɑʃɡʹĩnʹ]. Notes: inside out. |
ath-theinne | [ɑhĩnʹə] Quotation: An ann ag iarraidh iasad ath-theinne a tha thu. Notes: half-burnt peat. Said to a visitor, usually when paying a very short visit to a house. |
spòg-rùisgte | Notes: barefoot. Or cas-rùisgte. |
tràigh | Quotation: cadalan-tràghad. Notes: starfish. |
troch-dubaidh | [t̪ɾɔxḏɤbi] Notes: dipping trough. |
as | Quotation: as t-oidhch’. Notes: at night. |
iacladh | Quotation: iacladh turaidh. Notes: short dry spell in a long wet one. |
iobradh | Quotation: iobradh beag turaidh. Notes: short dry spell on a rainy day. |
iulla | Notes: a spot where fish is plentiful. |
nasg | Notes: rim of “criathar”. Nasg caora: sheep’s skeleton, e.g. as found on the moor. |
och | Notes: for ach – but. (Also gloc for glac – catch.) |
oidhche | Quotation: as t-oidhch’. Notes: at night. |
pàilidh | [pɑ:li] Notes: a pet term used for a small creature. |
peileag | Notes: porpoise. |
peitean | Notes: knitted cardigan. Peitean gorm: fisherman’s jersey. |
pileag | [pilɑɡ] Notes: the petal of a flower. |
piurna | [pju̜ʴṉə] Notes: reel. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
pleadhag | Notes: dibble. |
plocan | Notes: wooden potato-masher. |
pluban | [pɫu̜bɑṉ] Quotation: “An robh e ciuin a muigh?” “Cha robh, bha pluban beag oirre.” Notes: presence of slight choppiness. |
poit | Quotation: poit phràiseach. Notes: cast-iron pot. |
poit-ròiseid | Notes: iron pot for melting resin. |
pràiseach | Notes: cast-iron. |
put | Notes: push. |
seach | Quotation: a’ dol ma seach leis an deoch. Notes: staggering. |
seic | Quotation: seic a’ bhuntata. Notes: skin. |
seipleis | [ʃɛplɛʃ] Notes: soapy water. |
sgealb | Quotation: sgealb de ghille. Notes: a “lump” of a lad; a youth. |
sgeth | Quotation: sgeth na mulamhàgag. Notes: frog spawn. |
sgonn | Quotation: sgonn de ghille. Notes: a “lump” of a lad; a youth. |
sgonnan | Notes: the peg on the cas-chrom. |
sgoradh | Quotation: a sgoradh na h-eathar. Notes: putting supports under the boat. |
sgòrr | Notes: support put under a boat to keep it upright – usually a pile of stones. (sgoradh) |
sgreab | [sɡɾeb] Notes: crust on a healing cut. |
sgreagag | [sɡɾeɡɑɡ] Notes: small limpet-like shellfish which are found encrusted on the rocks. |
sgriachan | [sɡɾiɑxɑṉ] Notes: scraper for pots made from heather twigs tied with string. |
sguabach | Quotation: sguabach fhraoich. Notes: heather brush for sweeping the floor. |
simide | [ʃĩmidʹə] Notes: wooden potato masher. |
siosacot | [ʃisəkɔt̪] Notes: tailored waistcoat. |
siosar | [ʃisɑɾ] Notes: the sharper pincer on the lobster. |
slamag | Notes: a slug of liquid. |
sleamhnagan | Notes: sty. |
slifeag | [ʃlʹifɑɡ] Notes: spurtle. |
slisne | [ʃlʹiʃnʹə] Notes: earmark. |
slisneag | Notes: a sliver of wood. |
sloc | Quotation: sloc bhuntata. Notes: potato pit. |
sloightire | [sɫ[ɤi]tʹəɾə] Notes: rascal, no-gooder. |
sluasaid | [sɫu̜ɤsɑdʹ] Notes: shovel. |
smeigead | [smɛ̃ɡʹəd̪] Notes: chin. |
smeuradh | Quotation: tuba smeuraidh. Notes: tub used when smearing sheep with a mixture of tar and butter. |
smodair | [smɔ̃d̪əɾ] Notes: crumbs, small useless pieces of anything. |
snaidhmleadh | Quotation: a’ snaidhmleadh dhubhanan. Notes: fixing the hook on to the line. |
snaidhmlich | Quotation: Bha na h-easgainn bheaga air an snaidhmleadh air dubhan airson fuaidreag a dheanamh. Notes: string or thread wound round the two. |
snàithnean | Quotation: snàithnean biathaidh. Notes: the string from top to bottom of a lobster creel which holds the bait. |
snàthad | Quotation: snàthad na spealadh. Notes: the wire supporting the blade of the scythe. |
snàthad | Quotation: snàthad cliùchdaireachd. Notes: net-mending needle. |
sneathardaich | [sn̪ɛ̃hɑʴd̪iç] Notes: sneezing. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
sogan | Quotation: Bha sogan math air. Notes: happy mood. |
soganach | Notes: joyful, happy. |
sop | Quotation: sop arbhair; sop fodair. Notes: a single straw. |
spàrr | Quotation: a’ sparr [sic] tarsuinn. Notes: |
speach | [spɛx] Notes: wasp. |
spog-rùisgte | [spɔɡru̜:ʃɡʹə] Notes: barefoot. (or cas-rùisgte) |
sprachdail | [spɾɑxkɑl] Notes: forward, bold. |
sprúilleach | Notes: a mass of useless bits and pieces. |
spùt | Notes: “scouring” in cattle or sheep. |
sreath | Notes: the outer row of sheaves in the base of a cornstack. |
stailleard | [sṯɑlʹɑʴḏ] Notes: a spring balance. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
stair | [st̪ɤɾ] Notes: stepping stones across a burn. Also “clachan stair”. |
stallag | Notes: a slug of liquid. |
starachdach | Quotation: duine starachdach. Notes: a perverse man; a man not easy to get on with. |
staran | Notes: pavemented path. |
steàirrdean | [ʃtʹɑ:ʴdʹɑṉ] Notes: tern. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
steap | [sṯɛp] Quotation: steap a’ chruinn. Notes: the piece of wood on the bottom of a boat where the mast fitted. |
stoc | Quotation: stoc a’ lianraidh. Notes: upright rest on which the wool-winder revolved. |
stràc | Quotation: stràc spealaidh. Notes: swathe. |
Suaineach | Quotation: tùirneap Shuaineach. Notes: swede. |
suidheachan | Notes: where the steersman sits in a boat. |
sunnag | Notes: chair fashioned from a barrel. |
taibhs | Quotation: Tha taibhs aig an duine sin. Notes: That man has the second sight. |
taisgeil | Quotation: cluas taisgeil. Notes: left. |
tallan | Quotation: cùl an tallainn [sic]. Notes: The “lobby” in the thatched houses. |
tànaisgeir | [t̪ɑ̃:ṉiʃɡʹəɾ] Quotation: tànaisgeir na cruaicheadh. Notes: the widest part of the corn-stack (also crios). |
taobhaisdean | [t̪ɤıʃdʹəṉ] Notes: where the ithris is fixed to the creel. |
taobh-stoc | Notes: strip around the sides of the boat under the seats. |
tarag | Quotation: tarag sàileach. Notes: a large nail driven up through the heel of the cas-chrom and into the shaft. |
taraisgeir | [t̪ɛɾɛʃɡʹəɾ] Notes: peat-cutting iron. |
tasgaidh | Quotation: a’ thasgaidh; mo thasgaidh. Notes: form of address – my dear. |
tionndaidh | Quotation: a’ tionndrain [tʹ[ɤ̃ũ̜]n̪d̪ɾɑ̃ṉ]. Notes: turning, ploughing. |
tionndaidh | Quotation: Thionndramaid. Notes: We would turn. |
tobhta | Quotation: tobhta throgalach. Notes: removable seat in a boat. |
tóghaigeadh | Notes: hoeing. |
toiresgeir | [t̪ɤɾəʃɡʹəɾ] Notes: peat-cutting iron. |
toit | Quotation: toit arbhair. Notes: a “hut” of 15-20 stooks. |
toll | Quotation: toll an fhasaig. Notes: bung-hole. |
tolman | [t̪ɔɫɔmɑ̃ṉ] Notes: a small hillock. |
topan | Quotation: topan na cruaicheadh. Notes: pointed top of cornstack. |
trom-laighe | Notes: nightmare. |
tuasaid | Notes: quarrel, fight. |
tuba | Quotation: tuba smeuraidh. Notes: tub used when smearing sheep with mixture of tar and butter. |
tùirneap | Quotation: tùirneap Shuaineach. Notes: swede. |
tùirneap | Quotation: tùirneap bhuidhe. |
ubhal | Quotation: Rug e air ubhal a’ sgòrnain air. Notes: Adam’s apple. |
udalan | Notes: swivel. |
uir-sgeul | [u̜rwʃɡʹɑl] Quotation: Tha uir-sgeul mór ma dheidhinn. Notes: There [is] a lot to tell about him. |
aigeannach | [ɑɡʹən̪ɑx] Notes: lively, in high spirits. |
ailbheag | [elevɑɡ] Notes: a mooring ring in a boat. |
ailm | Notes: the helm. |
àl | Quotation: A’ bheil àl math aic’? Notes: can be used of the offspring of sheep, cattle, horses. |
àlach | Quotation: Bha àlach phocannon aca. Bha àlach ann dhuibh. Notes: a good many. |
alladh | [ɑɫə] Quotation: a’ gabhail alladh ri duine. Notes: watching a person and sizing up what he was doing. |
amharcan | [ɑ̃əɾkɑ̃ṉ] Quotation: amharcan na sùil. Notes: pupil. |
aobarna (sic) | [ɤ:bəʴṉə] Notes: ankle. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
aparan | Notes: the flap under the crab’s belly. |
àrc | Notes: a cork. |
ath-cheapach | Notes: when lea land is ploughed one year, called ath-cheapach before being ploughed the following year. |
bac | [bɑxk] Notes: strip of wood fixed on top of the gunwhale to prevent chafing by the oar. |
bac | Notes: earmark. |
badag | Quotation: badag itean. Notes: feather brush used on the griddle. |
balg | Quotation: Tha a’ bho ’n deidh a’ bhalg a bhreith. Notes: at calving. |
balg-snàmh | Notes: air bladder found inside a fish. |
banabhuisleach (sic) | Notes: a witch. |
banachdach | Quotation: a’ bhanachdach. Notes: smallpox, vaccination. |
bara | [bɑɾə] Notes: a kind of “nest” made at the top of the beach to accommodate a boat. |
bàrr-dearg | Notes: tangle. |
bathallag | Quotation: bathallag a’ bhuntàta. Notes: the sprout growing on potatoes in spring. |
bearradh | Quotation: bearradh a’ phuill. Notes: the edge of the top of the peat bank. “An gàradh air bearradh a’ phuill.” |
beart-luaidh | |
beum | Quotation: Beum os a cionn. Beum [fɛ:hə]. Notes: earmark. |
biadhtach | Notes: raven. Fitheach also used. |
biath | Quotation: a’ biathadh a’ mhuilinn. Notes: feeding the threshing mill. |
bocsa | Quotation: bocsa nan éildearean. Notes: the area in front of the pulpit where elders sit. |
boidheach | Notes: pron. buaidhach [bu̜ɤiɔx]. |
boillseadh | Quotation: boillseadh dhan a’ ghrian. Notes: short spell of sunshine. |
boiteag | Notes: earthworm. |
bonnach-grùthan | Notes: same mixture as in ceann-cropaic. |
bòrd | Quotation: bòrd giùlain. Notes: funeral bier. |
bota | [bɔt̪ə] Notes: a broken, bare spot of moorland (where the surface has broken). |
bragail | Notes: forward, bold. |
braghaid | Quotation: braghaid cunnlach. Notes: straw-collar. |
bràigh | Quotation: bràigh an tighe. Notes: bedroom in a blackhouse. |
bràigh | [bɾɛ:] Notes: a boat’s mooring rope. |
branndair | Quotation: branndair an dreasair. Notes: slatted shelf under the dresser where pails of water were usually kept. |
bratag | Notes: (1) caterpillar. (2) worm found in potatoes. |
breac | Notes: salmon. |
briogais | Notes: breeching. |
brùchd | Notes: seaweed driven onto the shore. |
brùgh | Notes: belly – usual term. |
bugha | [bu̟ə] Notes: pl. bughaichean. Used by M. of a soft marshy place from which the water doesn’t run. |
buidseachd | Quotation: Tha buidseachd aice. Notes: She has the power of witchcraft. |
bùigire | [bu̟:ɡʹəɾə] Notes: puffin. |
bùirein | Quotation: Tha ’n tarbh a’ bùirein. Notes: bellowing. |
bùlasg | Quotation: bùlasg poiteadh. Notes: handle of a pot in two parts, hooked at the top. |
bun | Quotation: a’ chluas man a’ bhun. Notes: sheep’s ear cut off. |
buna-bhuachaille | Notes: Great Northern Diver. |
buntàta | Quotation: buntata [sic] tràth. Notes: early potatoes. |
buntàta | Quotation: buntata [sic] atharnach. Notes: potatoes growing from these left in the ground the previous year. |
bùrach | Quotation: a’ bùrach. Notes: digging. |
butarras | Notes: dirty weather. |
biorach | Notes: calf’s spiked muzzle. |
biorach | Notes: a horse over one year old. |
cabadh | Quotation: a’ cabadh a’ bhuntàta. Notes: cleaning potatoes with a hoe. |
cachailean | [kɑxəlɑ̃ṉ] Notes: (1) an opening in a stone dyke through which cattle passed. (2) wooden gate with wooden hinges on it. (cachaileith usually) |
cadalan-tràghad | Notes: starfish. |
caibe | [cebə] Notes: the iron tip on the foot of the cas-chrom. |
caille-bianan | Notes: phosphorescence. |
caisg | Quotation: Chaisg iad na h-uain; laogh air a chasg. Notes: wean. |
caitheamh | Quotation: a’ caitheamh na cloicheadh. Notes: putting the shot. |
cala | Quotation: cal-fhaoileag [kɑɫw:lɑɡ]. Notes: flock of seagulls, as over a patch of sea where herring are present. |
camard | [kɑ̃mɑʴḏ] Quotation: Tha ’n camard orm. Notes: stiff neck. [NOTES: slipped under ‘camart’.] [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
caoin | Quotation: caoin-air-ascaoin [kw̃:nʹɤɾɑʃɡʹĩnʹ]. Notes: inside out. |
caora | Quotation: caora bhrògach. Notes: a sheep with tufts of black wool in her fleece. |
carbhaireachd | [kɑɾɑvəɾɑxk] Quotation: lodair air a carbhaireachd. Notes: carved. |
casg | Quotation: Chaisg iad na h-uain. Laogh air a chasg. Notes: wean. |
cas-rùisgte | [kɑsru̜:ʃɡʹə] Notes: barefoot (or spog-rùisgte). |
cathadh-mara | Notes: spindrift. |
ceangal | [cɑ̃ɑɫ] Notes: the rope tying the cow in the byre. |
ceann | Quotation: ceann-dubh a’ tighinn air a’ ghealaich. Notes: moon just beginning to wane. |
ceanna-chnag | Notes: knee-piece at the ends of the seats in a boat. |
ceannard | [cɑ̃n̪ɑʴḏ] Notes: where horses turned when ploughing. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
ceann-maradh | Notes: the rope between the buoy and the anchor (cruaidh). |
ceann-maothan | [cɑn̪mw̃:hɑṉ] Notes: the joint between the two planks in a boat. |
ceap | Quotation: ceap bròigeadh. Notes: shoe last. [NOTES: slipped under ‘ceap-bròige’.] |
cearban | [cɛɾɛbɑṉ] Notes: basking shark. |
cearc | Notes: female crab. Also cleireach (m) and altruman (f). |
ceist | Notes: can be an arithmetical sum. (Lewis – cuistean) |
ceum | Quotation: léideag, ceum is leum. Notes: hop, step and jump. |
cioch-shlugain | Notes: uvula. |
cipean | Notes: tethering pin. |
cire-mirean (sic) | [cıɾəmĩɾɑṉ] Notes: a spinning top. |
ciùchranaich | Notes: drizzle. |
clach-baistidh | Notes: baptismal font. |
clach | Quotation: clach bhleith. Notes: honing stone. |
clach-bhrathainn | Notes: quernstone. |
clach | Quotation: clach speal. Notes: honing stone for the scythe. |
claimh | [kɫɛ̃f] Quotation: a’ chlaimh. Notes: sheep scab – a notifiable disease. Sheep with this disease to be dipped every fortnight. |
clais | Quotation: clais na bathach. Notes: byre drain. |
clàrag | Quotation: clàrag geòla. Notes: the square stern of a boat. |
cliùchdadh | Quotation: a’ cliùchdadh. Notes: going into hiding. |
cliùchdaireachd | Notes: mending nets. |
clogad | Quotation: clogad na creathail. Notes: the wooden canopy over the child’s head. |
clòthan | [kɫɔ:ɑ̃ṉ] Quotation: trì chlòthanan. Notes: earmark. “Rinn thu clòthanan dheth” – said of a piece of clothing torn to shreds. |
cluais | Quotation: cluais a’ lion. Notes: |
cluas | Quotation: a’ cluas man a’ bhun. Notes: sheep’s ear cut off. |
clupad | [kɫu̜pəd̪] Notes: fluke disease in cattle or sheep. Swollen throat. |
cnag | Notes: wooden pegs used as rowlocks. |
cnaimh-runnach | Notes: horse-mackerel. |
cneabaige | [kɾɛ̃:biɡʹə] Notes: garter. |
cneabailt | [kɾɛ̃:bilʹtʹ] Notes: garter. |
coc | Quotation: coc fheòir. |
cocadh | Quotation: a’ cocadh an fheòir. |
coileach | Notes: male crab. (Also cléireach (m) and altruman (f).) |
coimheach | [kɛ̃əx] Notes: shy, timid. |
colamadh | Quotation: Bhiodh deise cholamaidh air na fir. |
còmhlach | [kɔ̃:ɫəx] Notes: gaff or landing hook. |
conadal | Quotation: or caora chonadail. Notes: a sheep which has strayed from its own township pasture to another. |
corcais | [kɔɾkiʃ] Notes: a cork. |
corra-chòsag | Notes: slater. |
corra-shiomain | Notes: rope-making tool. |
corra-shùgain | Notes: rope-making tool. |
cothaich | Quotation: Tha a’ bhó a muigh ’ga cothachadh fhéin. Tha i math air i fhéin a chothachadh. Notes: feed, graze. |
cothromach | Quotation: gaoth chothromach. Notes: a favourable wind. |
cragan-feannaig | Notes: sea-urchin. |
cràigisgean | Notes: MMK says it is the spot at both ends of the ridge-pole where the roof begins to slope to the wall. |
crann | Quotation: crann na spealadh. |
creathail | Quotation: a’ tulgadh na creathlach [kðeləx]. Notes: rocking the cradle. |
creileag | Notes: cleg. |
crios | Quotation: crios na cruaicheadh. Notes: the widest part of the cornstack. |
crò | Quotation: crò bhuntàta. Notes: corner of the barn boxed in for keeping potatoes. |
cròcan | [kɾɔ:xkɑ̃ṉ] Notes: earmark. |
crom-a-riachan | [kɾoməˈɾıɑxɑṉ] Notes: snipe. |
cù | Quotation: an cù. Notes: dogfish sometimes referred to as “an cù”. |
cruach | Quotation: cruach fheòir. Notes: circular stack. |
cruadalach | [kɾuɤd̪ɑɫɑx] Notes: a hardy man. |
cuain | [ku̜ɤnʹ] Notes: a litter. |
cùbaid | Quotation: a’ chùbaid bheag. Notes: the precentor’s place. |
cùbaid | Quotation: a’ chùbaid mhór. Notes: the main pulpit as distinct from where the precentor stands. |
cuinneag | Notes: a small wooden tub with wooden handles. |
cuiseag | Quotation: cuiseag bhuntàta. Notes: potato stalk, shaw. |
cùl | Quotation: cùl an tallainn. Notes: the “lobby” in the thatched house. |
curran-fiathaich | Notes: wild carrot. Same shape, colour, smell as a garden carrot. |
daileag | [d̪ɑlɑɡ] Notes: hiccups. |
daingealaich | Quotation: Tha daingealaich na mo làmhan. Notes: numbness, due to cold. |
dais | Quotation: dais fheòir. Notes: loaf-shaped hay-stack. |
damh | [d̪ɑ̃f] Quotation: pl. daimh [d̪ɛf]. Notes: (pl.) the four strong main beams in harrows. |
deallag | [dʹɑɫɑɡ] Notes: a wooden chopping-block. |
deireadh | Notes: poor quality seed. Remains of winnowing. |
deise | Quotation: Bhiodh deise cholamaidh air na fir. |
deoc | Notes: suck (sweet, pipe, etc.). |
deoghail | Notes: suckle. |
dìdearachd | [dʹı:dʹəɾɑxk] Notes: peeping. |
di-leum | [dʹilʹe:m] Notes: a hobble put on the front legs of a beast. |
diobhairt | [dʹw:əʴdʹ] Notes: vomit. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
diollaid-sac | [dʹıɔɫidʹsɑxk] Notes: wooden pack-saddle. |
dionag | Notes: gimmer. |
dis | Quotation: Feumaidh mi am beathach sin a thoirt a steach – tha e dis [dʹiʃ]. Notes: prone to feel the cold. |
dòrnan | Quotation: dòrnan na spealadh. Notes: hand-grip on a scythe. |
drac | Quotation: a’ dracadh a’ phuill. Notes: lining the peat-bank along its length and cutting divots before removing them. |
drèibh | [d̪ɾɛ:v] Notes: a sluggard, slow-coach; e.g. someone who is always behind with spring work, autumn work. |
drolla | [d̪ɾɔɫə] Quotation: drolla na poiteadh. Notes: the handle. |
druidte | [d̪ɾu̟tʹə] Quotation: Rinn e druidte an tigh. Notes: watertight. (From druid – to shut up closely?) |
druim-beag | Notes: small of the back. |
druiteag | Notes: a small load. |
dubhadh | Notes: blight. |
dubhaganaich | [d̪u̟əɡɑṉiç] Quotation: dubhaganaich na h-oidhche. Notes: night-fall. |
dustaidh | [d̪u̟st̪i] Quotation: la dustaidh. Notes: a day of haze in very dry weather. |
eadar-a-lunn | Quotation: Tha am bata eadar-a-lunn. Notes: half-submerged. |
eadradh | [ɛd̪ɾəɣ] Quotation: eadradh maidne, eadradh feasgair; am an eadraidh. Notes: milking time; M says it also could be used of the yield of milk, e.g. morning and evening. |
eagnaidh | [eɡʹṉi] Notes: precise, exact. |
èibhiseach | [ɛ:viʃɑx] Quotation: Bha e èibhiseach math. Bha e èibhiseach mór. Notes: unusually. |
éirigh | Notes: wool rise. |
faoileag | Quotation: cal-fhaoileag [kɑɫw:lɑɡ]. Notes: flock of seagulls, as over a patch of sea where herring are present. |
failich | [fɑliç] Quotation: Dh’fhailich e orm a dheanamh. Notes: I failed to do it. (fairtlich) |
faobhag | [fɤ:vɑɡ] Notes: squid (squirts ink). |
faraidh | Quotation: faraidh nan cearc. |
fàsag | Notes: bung. |
fàth | Quotation: A h-uile fàth a gheibhinn [joĩnʹ] bhithinn na pògadh. Notes: chance, opportunity. |
fathallan | Notes: a field mouse. |
feannag | Notes: a small plot of cultivated land. |
feuraich | [fıɑɾiç] Quotation: a’ feurach a’ chrodh anns a’ mhaduinn agus feasgar. Notes: letting the cows out to graze before and after milking. |
fideag | [fidʹɑɡ] Notes: a hobble put on the front legs of a beast. |
fitheach | Notes: raven. Biadhtach also used. |
fiullan | Quotation: fiullan nan ceud chas. Notes: centipede. |
fiullan-góbhlach | Notes: earwig. |
flin | [flw̃ṉ] Notes: sleet. |
fliuch-bhord | Notes: the plank next to the keel. |
fo | Quotation: Tha a bhó a leigeil [fɛ:hə]. Notes: the cow’s udder filling when about to calf. |
frac | [fɾɑxk] Quotation: frac de fheur; frac de fhiodh. Notes: rubbish, useless stuff. |
friodhachd | Notes: the barb on the fishing hook. |
fuaidreag | Notes: rubber eels used now. Used to be small eels, skinned, salted and tied to a hook. Lythe fishing. |
fuarachd | Notes: chilblains. |
furm | Quotation: furm smeuraidh. Notes: stool used when smearing sheep with mixture of tar and butter. |
gaoth | Quotation: gaoth chothromach. Notes: a favourable wind. |
garadh | Quotation: Chaidh e do’n cheardach a gharadh. Notes: welding. |
garbhan | Notes: gills of a fish. |
geàrr | Quotation: a’ gearradh le gaoith. Notes: cutting seaweed when there is a stiff breeze to drive it shorewards. |
gèibheil | [ɡʹɛ:vəl] Notes: The rope running down the side of a net. |
gibeag | Quotation: gibeag luachair. Notes: a sheaf of rushes, bound with rushes. |
glainichean | Notes: spectacles. |
glais-cheap | Notes: the flat divots put on top of the wall inside the thatched house to seal joint of wall and roof. |
glamaradh | Notes: vice. |
glaothan | [ɡɫw:hɑ̃ṉ] Notes: the pith of a rush. |
glas-talamh | Notes: lea land. |
gloc | [ɡɫɔk] Notes: for “glac” – catch. (Also och for ach – but.) |
gniomh | Quotation: a’ gniomhadh [əɡɾıɤəɣ] a’ chruaich. Notes: building up the outer shell like brickwork. |
góbhlag | Notes: catapult. |
góbhlag | Notes: a “coil” of hay. |
gogaireachd | Quotation: là gogaireachd. Notes: April Fools Day. |
grampa | [ɡɾɑ̃ũ̜mᵇə] Notes: a grape. |
gràp | [ɡɾɑ:p] Notes: grape mostly used for lifting. |
greim | Quotation: greim cluaiseadh. Notes: earache. |
grìleag | [ɡɾı:lʹɑɡ] Notes: a very small potato. |
gucag | Quotation: gucag uibhe. Notes: egg-cub [sic]. |
guilbearnach | [ɡʹıləbɑʴnʹɑx] Notes: curlew. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
gulmach | [ɡu̜ɫu̜mɑx] Notes: gloomy, depressed-looking. |