Measgaichte / Miscellaneous

Informant(s)
Name
George Moss
Age
[60s]
Origin
[Strathglass]
Location
Inverness, Kessock, Charleston
Date
[1967 – date sent in]
Notes
  • [NOTES: a notebook containing an alphabetical word-list. In the letter of 18/01/1967, Kenneth MacDonald writes: “Many thanks for your alphabetical list of words with notes. I take it these have been culled both from written sources and dialect usage. They are a valuable reminder of things to be on the alert for, both in reading and in field work.”]
AllasaAilsa Craig.
al, aila stone, a rock.
aileachplace of rocks.
allcliff.
allbhruachprecipice, steep rocky slope.
alt, allt (m)cliff, steep rocky slope (burn at foot).
allt (m)a mountain stream (from preceding [i.e. alt, allt], with meaning transferred).
aitheasgrequest; d’aitheasg aon-fhir – as of one accord.
arganplundering.
organ[See argan.]
airg (v)to plunder.
oirg (v)[See airg.]
airgeara plunderer.
aisearana child of walking age.
aiceachd (f)training, guidance; each-aice – a led horse.
acladh (m)fishing, fishing catch; acal (Strathglass), acadail (Lewis).
armuis (f)arms (heraldry).
aibhsich (v)to enlarge, exaggerate.
aibhseach (adj)capacious.
aibhseachadhexaggeration; excess praise, leading to ‘evil eye’ (old belief).
arploughing.
arachdploughing.
arachploughshare.
airean (m)ploughman; the man who actually did the work. Treabhaiche – the homesteader, or farmer, whether he himself, or servant, did the actual work.
àghaqr. [?] [quarter?] carcase meat (Perthshire).
àighe (f)joint of meat (S.W.).
an annaran imis = air ti [?] – about to.
abhairseach (f)a spinster (actually, not an unmarried female).
aoirneaganwallowing, tumbling, rolling, as horse, calf, etc.; faonagraich (Lewis), ionnfairt (Irish).
aonairt[See aoirneagan.]
aonagraich[See aoirneagan.]
aibeal (adj)impertinent (S.W.); aibealas (m).
aibealas (m)[See aibeal.]
aichear (adj)cruel, severe, as weather; “geur” with prefix?
eichear (adj)[See aichear.]
ailghe (f)poverty (Uist).
oilghe (f)[See ailghe.]
aidhilgnecessity, want (mid. Gaelic).
adhailg[See aidhilg.]
aidhilgneacha destitute person (older Gaelic).
arcuinn (f)cow-udder (Perthshire).
alt (m)a panache or aptitute; bha alt aige ris a’ phìob (N.E.)
altmhor (adj)panachy, handy.
altar (adj)[See altmhor.]
alt (m)passage in prose or poetry; corr-alt – an occasional passage.
abalta (adj)expert, skilled (S.W.); abaltas.
abaltas[See abalta.]
aireagskilled hand-work; Old Gael. airecc, airice.
airiceanvaluable hand-made articles (hence wedding-presents, etc.) (N.E. Inverness).
araicean[See airicean.]
earraigdifficult job of work (Lewis).
aithis (f)reproach, disgrace – is aithis domhs’ i.
athais (f)ease, leisure.
àthas (m)joy, pleasure (àdh?).
fàiseacheasy.
airmbheirtmartial deeds.
àiris (v)stay, abide.
àiriseamhstaying.
àiriseadh[See àiriseamh.]
àrosa dwelling; dùn-àros – a mansion house. Welsh – aros = staying, waiting.
achdaich (v)fix for certain.
urgair (v)prevent.
urgairt (vn)preventing.
athacha vassal, one of a subject race, hence fathach – a giant (mistranslation from old Tales).
aitheach[See athach.]
aitheadh (vn)subjugating.
aitreabhach (m)inhabitant.
athchorcpermission; comhairc (v) – to ask; iomchomharc – salutaion, compliments; dithchomharc – minus permission.
comhairc (v)to ask.
aiceadh-figheimplements of weaving, related to ‘acuinn, acfhuinn’.
amhas (m)mercenary soldier, often of subject tribes, hence idea of “savage”.
amhsaine (f)period of service, or engagement, (as soldier, etc.).
ansguich (f)immovable property, houses, etc.; from sguch (v) move.
sguch (v)move.
ainm-baidhnickname, pet name.
frith-ainmderogatory nickname (fri – against).
arailsome; arail den mhuinntir; arail eile – moreover.
asgain (v)advance; asgnadh (vn); dian-asgnamh – rapid advance.
airearcoastal district.
oirear[See airear.]
eirear[See airear.]
àiteil (adj)local.
ailc (f)destruction.
ailceach (adj)destructive.
athair-tìrfatherland.
aininne (f)hatred, ill-will.
amh-ulchacha bearded youth.
dearg-ulchared beard.
achar (m)space, room, distance (Perthshire).
analachadhaspiration, lenition of consonants, also séimheachadh; ? but there seems to have been a difference (at times). Mo cheann – analachadh air “c” also d, t, b, p, m, s. Mo làmh – séimheachadh air “l” also n (and f?).
aontanach (adj)solitary.
allchurtransposition.
aisealbh (v)restore.
aisealbhadhrestitution.
agail (adj)doubtful, dubious.
àbhal (adj)very big.
aibheachhuge, vast.
aibhlich (v)increase, exaggerate.
aguisin (m)anything added on, appendix, codicil, etc.
aisleum (m)rebound.
athan na sùlacorner of eye.
ailisich (v)reproach; tilgeil ailisean orm.
bulla (n)a ball (N.E. and Perthshire); pulla, pullag (Arran and S.W. gen.).
bullag (n)[See bulla.]
beum-cnàmhainfestering wound.
bodhairneadhdealing deafening blows.
baol (v)come near, go near; baol ri, beul ri – close to, near to; baolam, beulam – nearness; O.G. i bfail = near to?
beul (v)[See baol.]
beilcbig belly, as cow (N.E.); peilc (Arran, S.W. gen.), peilicean (Uist). ? seemed in Perths to be a variant of builg, gen. of bolg – a bag, etc.
briotchattering.
brìdtalking; bu toigh leam brìd riut.
briochtword of magic, incantation.
baoghal (m)danger; bearn baoghail – forefront of battle.
baoghlaich (v)endanger.
beathanas (n)livelihood; O.G. betamnus.
braile (f)rattling, peal (thunder), etc.; braighlich.
bassett in tartan.
boc-an-lòin (m)snipe. Mis-spelt “bog” in some dictionaries as there was no pre-asp. of “c” (chc) in E. and S.W.
boc an lochan (m)water-ouzel. Mis-spelt “bog” in some dictionaries as there was no pre-asp. of “c” (chc) in E. and S.W.
bad (m)bad daoine, bad taighean.
blos (adj)clear, manifest.
bochdaich (v)impoverish.
brìg (f)heap; brìg bhuntàta – potato pit above ground. Pollag-bhuntàta – tattie-pit, dug out, partly underground.
pollag-bhuntàtatattie-pit, dug out, partly underground. [Cf. brìg]
breunloch (m)rotting swamp.
[breunlach]? lach – place of, as garbhlach, cunglach, etc. hence “breunlach” – rotting place.
braisa fit (S.W.).
meulla fit (Lewis).
aifeana fit (Uist).
biùbhaidha guilty (or ? accused) person; O.G. bidba.
biùi[See biùbhaidh.]
bìog (m)a sudden start; M.G. biodhg, O.G. bédcc. Hence bìogail, bìoganta – lively; bìogair – lively person.
biùg (m)[See bìog.]
balt (m)a man’s collar, also muince, also bonna.
buastvan (grocer, etc.); said to be from bùth-gluasad.
bluast[See buast.]
bùthaira cow-man, a cattle-dealer.
bóthair[See bùthair.]
bóthaiche[See bùthair.]
beulanaichfront ones (of anything). Cùlanaich – back ones.
cùlanaichback ones. [Cf. beulanaich.]
beótachd (f)livelihood.
beò-shlaintlivelihood.
beòlaint[See beò-shlaint.]
brag (m)crackling.
beabhar (m)a beaver.
beobhar (m)[See beabhar.]
baise (adj)round (Perths).
bloc (adj)round (Perths.)
baiseachflat (S.W.).
blot (m)a cave, or similar.
blotach (m)a cave-dweller (N.E. Perths., etc.)
boicheil (m)a bottle (Perths.).
buitrica bottle (Perths.).
puitric[See buitric.]
butraic[See buitric.]
bìodana doll.
bìodaga doll.
blèam (m)sense.
bliam (m)[See blèam.]
broiceasach (m)a bully; broiceas N.E. (“c” not “chc”).
bìobhanach (m)enemy.
bìobhanas (m)enmity.
bìobhanaiche (f)enmity.
burradh (n)a spell (of illness) (N.E.).
braise-lìonaidhflow-tide.
marbh-shruthslack water before tide turns.
contraighlow tide.
rabharthigh tide.
aislearspring-tide.
aimheasebb-tide.
bris (v)(break) to change money.
buiceil (vn)capering as calves, lambs, etc.
rèagail (vn)capering as calves, lambs, etc.
riagail (vn)[See rèagail.]
ruidil (vn)capering as calves, lambs, etc.
bleid (f)a snowflake.
bleideag (f)a snowflake.
gima snowflake.
slama snowflake.
biot[type of] churn.
com[type of] churn.
muighe[type of] churn.
miodar-ludraidh[type of] churn.
breas (m)a mantelpiece (S. Argyll).
clabhara mantelpiece (Perths.).
balgadan (m)calf of leg (S.W.).
bàrsaichthreatening, boasting.
bàraisg[See bàrsaich.]
bàrasglaich[See bàrsaich.]
brosgan (m)heap, collection, a group; prasgan.
broscan (m)[See brosgan.]
bràcreindeer (Strathglass, Glengarry, etc.); occasionally “bràchc” (Glengarry).
bead (f)an impudent girl; beadaidh (adj.).
blosgbheumresounding blow.
barrag (f)scum.
barran (m)coping, dyke-top.
barrcream.
beach-dùn (m)a bee-hive.
ceasach beach (m)a bee-hive.
béil, biaila hedge-bill, a pruning-axe.
baothréimfoolish carry-on.
brùireach (m)fracture (as bones).
brùir (f)a fragment.
brum (m)sulkiness, moroseness.
brus (m)dust, crumbs, etc.
brusgarcrumbs.
breith(lit. bearing) opportunity; chan eil breith agam air.
bacla, baclan, baclacharms, armful.
beirbhich (v)to boil.
beirbheachadhboiling, seething.
bearbhadh (vn)smelting.
bollsgair (m)herald, announcer.
bollsair (m)[See bollsgair.]
bith-fhoghnamh (m)life-servitude, life service.
bara (f)wrath.
barann (f)[See bara.]
bairneach (adj)enraged.
barainneach (adj)[See bairneach.]
brìoghaenergies.
brìoghach (adj)energetic.
borrfadh (m)fury.
bur (m)swelling of anger, rising wrath.
bleachdach (coll. n)milch cows (always sound of “d” not “chg”).
bliochdach (coll. n)[See bleachdach.]
bliochdmhor (adj)rich in milk.
burrach (m)a file of soldiers.
borrach (m)[See burrach.]
bith-dhilse (f)constant property, fee-simple.
bacart (m)joiners rule (S.W.). As always in extreme S.W. and E. “c” not “chc”.
bataich (v)to urge on (as with a stick).
blaor (m)a cry; also claor, claoram.
blaoram (m)[See blaor.]
bréudadh (m)breaking in a colt (Perthshire).
bururas (m)warble of water.
bun-nòs (m)old custom.
bun-fhàth (m)original cause.
bunadh (m)stock of cows, etc.; also race, family.
bun-luchd (m)aborigines.
sluagh bunaidhoriginal inhabitants.
braos (v)gape, yawn.
braosg (m)a grin.
braoisg (f)[See braosg.]
bogruiseach (adj)effeminate.
bròdair (m)boiler.
brothadair (m)[See bròdair.]
beiseal (m)a kitchen dresser (N.E. Ins., E. Ross, etc.).
baic (f)a turn, a twist.
bardag (f)a pannier (saddle with hamper basket on each side).
pardag (f)[See bardag.]
bocsa crannchuir (m)ballot box.
blasragaich (v)taste (Perths.).
brùic (f), brùca (gen)rotted sea-weed, at high-tide mark (N.E.).
barr-leasachadhtop-dressing (Agr. [?] and [?]).
beudar[See beudmhor.]
beudmhorharmful.
baorlaughing-stock; deanamh baoir dhiom.
baothairfool.
buille-fa-thuairima rough guess.
beurla (f)language, particularly spoken, as opposed to written; beurla Shasuinn – language of Saxon; beurla Ghàidheal – Gaelic; Beurla bhàn – gospel (old usage – any word meaning “white” bàn, fionn, ean, geal used in idiom with meaning “holy”). Beurla – English language, is modern and incorrect. Bioball Beurla is absurd (for Bìoball Sasunnach) – bìoball = leabhar; beurla = cainnt; = Leabhar-Cànain = Foclar. Dòighbheurla na Gàidhlige – idiom of G. Mall-bheurlach – slow of speech.
còsachspongy with holes; aran còsach – spongy bread.
còsach (adj)hollow.
cuasach (adj)[See còsach.]
còsta (adj)hollow.
cuasta (adj)[See còsta.]
copan-cinn (m)brain-pan.
carr (m)a car, a cart, also carn (N.E.).
cro-charrhearse.
crocharn[See cro-charr.]
codam (m)dandruff.
caoch-chruimhwireworm; also caochruadh?
ciap (v)harass, quarrel with, torment, etc.
ciapailstrife.
ciamhadhmauling (Islay).
coimil (v)to rub.
cuimil (v)[See coimil.]
ciobail (v)to plant potatoes with dibble; ciobladh (vn).
crap (v)shrink, also withdraw; Tha Gàidhlig a’ sìor-chrapadh.
crochadan (m)a pendulum.
crochaideag (f)a pendulum.
cudrom siùdana pendulum.
cùdaich (v)build.
cùdaicheanbuildings.
cormthaigh (m)an ale-house.
cianshaoghalachlong-lived.
cianaosdalong-lived.
cothan (m)pulp (N.E.).
cothachspongy.
cothaidhstringy as turnip.
clonn (m)chimney-stack, pillar (E. and S.W.); “o” short acute, not “ow”.
claomair (m)a fool.
claomag (f)a fool; claomach (adj) also blaomach.
claob (m)a clumsy dolt (E. and S.W.).
crèisgin (m)a cabin, a bothy (Kintyre).
crotach (m)a man’s back (Strathglass, Glenmoriston, etc.); chiurr mi mo chrotach.
cùil (pl.)backs or slabs, from sawmill.
crothaich (v)to prove; crothachadh (vn).
comhdachproving, proof.
còdach[See comhdach.]
ciupigtail of hair; ? ciabh – dial. ci-u; ? Eng. queue.
ciuth[See ciu.]
cuith (f)a pit (as potatoes).
crannsaicheantree-roots.
creat (m)frame of house-roof (N.E.).
ceithir-sliochdfour-fold; ceithir + slighe.
ceumalso degree, as frost.
gràddegree (University).
cothromasequivalence.
[cothrom]fa chothrom – equally.
cothflesh food, for winter, salted, smoked, etc.
cua[See coth.]
cuamhorfleshy; hence cothaich (v) – support, maintain.
creampaga pancake.
ceirn (f)a plate.
cailpig (f)a mug, jug.
ciolarn (m)mug, or jar, or vase.
crèapan (m)a low, wooden stool (Perths.).
cóbhair (m)drystone dyker; cófaireachd – his trade (N.E.).
cófair (m)[See cóbhair.]
creathar (m)? woodcock (Perths.).
creothar (m)[See creathar.]
creabhar (m)gadfly (S. Argyll).
ciosan-mine (m)small basket for meal.
ciosa larger basket [than ciosan-mine (q.v.)].
murlacha larger basket [than ciosan-mine (q.v.)].
ceasg (m)tuft of hair, grass, etc.; ceasg lìn (flax); ceasg clòimhe (wool); hence ceasganna – baskets, made of such; applied to ‘mermaid’ because of her long hair.
ceadan (m)lock of hair, bunch; ceadan clòimhe.
carrsabuttercup.
caontaadj. secretive; caontachd. (? from caomhain)
casnaidhshavings (of wood).
casar (m)knocker (door); small hammer.
coinnle-Brèanain(Brendan’s candles) phosphorescence. Corrupted caille-bèanain (Perth, Arg.), coille-bianain (N. by W.).
cama-corraig (m)a hand’s turn; cha dean esan cama-corraig.
cearn agus cùlaisbut and ben; cearn – kitchen; cùlais – back place.
cùlais (f)as (m), ais (f) two of many suffixes meaning “place of”.
ceata (m)wooden pail (Arg. Perths); ciota (Lewis).
carracaig (f)pancake; also creampag.
cochulalso envelope.
suaineanenvelope.
cuataireachd (f)courting.
suirghecourting.
cramasg (m)a crease; cramaisg (v); cramasgadh. (Ins., Ross, Skye, etc.)
crotag (f)curlew.
crotach (m)curlew.
caimeineach (m)speckled one = a trout.
caimeanach (m)[See caimeineach.]
conspairnrivalry.
cuillidh (f)a hill pony (Strathspey, Aird, etc.). ? Eng. “filly”.
cneasag (f)semmit, singlet.
cuimte (adj)shapely, shaped.
cumta (adj)[See cuimte.]
coilpean (m)a rope.
clèar (m)a wallet.
cogul (m)saw-dust (N.E.).
cogullachfile-dust (N. Ins., E. Ross).
cinn-mhìolanimal heads (art design).
cabh (m)a hollow; cabhan – small hollow; Glas chabh – Glasgow, the Green Hollow?
cant (m)a puddle (Stratherrick).
caramasg (m)confusion; one of many words from “measg” (N. Ins.).
camastrang (m)wrangling (N.E.).
crobhdandisease of cattle hoofs.
crobhdach[See crobhdan.]
cail (f), calach (gen)a meadow, damp by river, loch, or sea edge (N.E. and Perths.).
ca(dha)road, way: Glengarry – An Cà’ Ruadh, Black Isle – Craigiehow = Creag a’ Chodha.
co(dha)[See ca(dha).]
caoi[See ca(dha).]
connar (m)covenant, bargain, agreement; “o” not “ow” nn pronounced.
connradh[See connar.]
cunnradh[See connar.]
connarach (adj)binding, obligatory.
corr (n & adj)tapered point; corr-bheinn.
corrach (adj)of tapered point; hence steep, as pointed hill; hence quick to wrath.
corraiche (f)quickness to wrath; Bible corruich – wrath.
corruich[See corraiche.]
corachd (f)short “o”; obligation, death-bed entreaty, etc. (N.E.). ? From “cur, cuir, cor” – nì a chuirear air duine, agus fheumas bhith dèanta aige.
còrachd (f)(1) stipulation, obligation; tha mi ga chur còrachd ort (N.W.). ? From “còir” – ni as còir a bhith deanta, is nach gabh a sheachnadh. ? From “connar, connradh” above with “nn” dropping out before “r” as happens in N.W. only. (2) disguising accent, etc.; chuir e còrachd air a theanga (Argyll). ? còirich, còraich, còrachadh – arrange, organise. Also càraich, càradh – arrange, hence sort (as letters), hence repair (as boats, fences, etc.).
còireachd (f)[See còrachd (1).]
cleitheinjavelin.
cleas-cleitheineachjavelin-throwing.
caideag (f)a worm.
boiteag (f)a worm.
casropa stirrup (Perths.).
cosdula stirrup (N.E.).
crannachwoodland.
can, cainbright, clear, white.
canachbog-cotton.
caimirfold, paddock.
comraichsanctuary.
cuisle-ciùilpipes.
cuisleannachpiper.
car-chainntidiom.
conduailspiral embroidery.
conbhaireachd (f)mutilation, plundering, etc.
conbhairan enemy, a plunderer.
coithean (m)a wooden tub, or similar container. Also gothan (m), goithin (m).
coidhean (m)[See coithean.]
cudan (m)a wooden tub, or pail (N.E.). It is possible that the name Clach na Cùdainn was originally Clach na gcudan or Clach nan cudan, with lengthening of “u” by Anglicisation, vide Bàrra for Barra.
coidhealach (m)difference; co + dealach.
cùsanachtranquil, quiet; also stationary.
ceathraquadrupeds, from “ceithir”; usually “cattle”.
colpach (m)a stirk; sometimes transl. “heifer”; but colpach fireann.
connach (m)adult, responsible person.
connachasresponsibility.
cinnt-fhoichle (f)fixed wage.
cath-làthairbattle-field.
cobhsaidhcalm, settled; also applied to “setting” of cement.
cobhsachdsettledness.
cobhsaidheachd[See cobhsachd.]
cobhsaich (v)settle down.
coilear (m)a quarry, a colliery.
co-aosdachcontemporary.
cobhraidhreinforcements; cobhair.
còraicheanbattalions.
còrachadhformation.
còracha-cathabattle-array.
coigear (v)to adjust, settle by law; coigeirt (vn).
coigeirt (vn)[See coigear.]
caraisde (f)baggage; each caraisde.
comh-àiteachasjoint tenure.
corlan (m)a cupboard.
ciùsa border, a fringe, a selvage.
ceòs[See ciùs.]
cuas-carraige (m)cave in rock.
cruan (m)enamel.
[catrach]catrach math gaoithe – strong wind (Arran, Bute, Cowal, Kintyre).
clàrachanything of wooden boards, as partition, or floor, or house.
cos-chroinn (f)a wooden leg.
cos-lom (adj)bare-footed.
cos-rùisgte (adj)bare-footed (N.E.).
clampardisputing.
craos-òlcraving for drink.
catarus (m)contention, arguments.
cais-reabhas (m)juggling.
ciallchagarwatch-word.
cois-liaroidfootball.
cosbhullafootball.
cosbul[See cosbhulla.]
cabrach (m)rough, bad, lands.
co-cheannachtrade, commerce.
cream (E. Ins. etc.).
ceannair (m)a driver.
iomanaira driver.
saodaira driver.
corbair (m)coachman.
carbair (m)[See corbair.]
coireacha guilty person, usually “ciontach”, olcair.
ciursan (m)hum, buzz; by-form of ‘diorrasan’.
caima fault; from “cam”.
co-bheurlaconference.
cuirealta (adj)curious, rare.
cuairteara visitor, a tourist.
cnòdaira nut-cracker.
clàr-leabhairsyllabus.
clach-bhuinn (f)foundation stone.
cnap (m)a button (Argyll).
crap (m)[See cnap.]
cròcan (m)pot-hook (Strathspey to W. Caithness).
cropan (m)a wen (S. Arg.).
cùl-cinnout-run; cathair a’ chùl-chinn – watch-knoll of out-run.
cianag (f)any small coin, of little value; chan fhiach e cianag. Welsh – ceiniog = a penny.
dràma greannailcomedy.
drean (m)hammer of gun.
dul-buntàta (m)tattie-field (N.E.); dal-buntàta (Argyll).
dìrdue; b’e sin a bu dìr dhomhsa.
dìrea fine (law).
dùcan (m)a heap, a small mound; dùcan dubh-threabha – mole-hill.
dròcan (m)a small drop, or quantity.
dròcanaichpottering, doing little by little also a’ driongan – pottering slowly, doing a little.
deisimir (m)an example, a curiosity, a quotation.
damacraichhesitating (Ross-s.); tomhartaich (W. Breadalbane); teabardaich (Uist). The first two seem to be the same word, e.g. E. Ross damacraich; Strathglass damarcaich; Strathspey domarcaich; Brae Mar and Atholl domartaich; E. Brd Alb. tomartaich or tomhartaich; W. Brd Alb. tomhartaich; usually ag damacraich, ’san tomhartaich, ’san teabardaich.
dòighexpectation.
dòichexpectation; dòich – likely, dòcha – more likely.
daonnadachhuman, humane.
daonnachdach[See daonnadach.]
daoineachpopulous.
domhantawordly, secular.
dreim (v)climb.
dreimirea ladder, steps.
deileasachconvenient (S.W.).
dìobartanair-tremble near ground on hot day (Strathglass); also “spinning top”. Crith-dhìobairtean (Mull).
dromlaischain across cart saddle (N.E. Ins.).
dorb (m)a trout.
doirbeag (f)a minnow.
druinexpert.
druineacha craftsman.
deardalstorm of wind.
anfadhstorm of wind.
sionstorm of wind.
drollan (m)loiterer, sluggard (Strathglass). Drollach (Islay).
deanamhas (m)effect, consequence.
dèantas (m)manufacture.
dèananaichdoings.
dèantanachdiligent.
dallag-fheoira mole.
dubh-aireana mole.
dubh-threabhaa mole.
creadh-lucha mole.
crè-luch[See creadh-luch.]
famha mole.
dàchuil (f)bicycle.
drup (m)sound of work in house (N.E.).
trup[See drup.]
dripbusyness.
driop[See drip.]
dreap[See drip.]
dripeilbusy (W. Isles).
driopail[See dripeil.]
dreapail[See dripeil.]
deachcomparative of deagh.
draibh (v)scatter, dissolve (Arg.); dol gu draibh – go to ruin (N.W.).
dronnach (adj)uneven, irregular, bumpy as field.
docailinconvenient. [Cf. socail.]
socailconvenient. [Cf. docail.]
diorrasanhum.
dearrasanrustling sound.
diorrleast sound.
dagan (m)sturdy person, adj. daganta, daigeil, dailceanta, stalcanta.
darchan (m)an acorn; from darach or from darc, dorc, durc, a cone.
dorc (m)a fir-cone; in N. Ins. usually dim. “durcan, duircean”.
durc (m)[See dorc.]
daosgar (m)the rabble, the mob.
drud (m)a syllable.
lidea syllable.
siollaa syllable.
dialta syllable.
dùs, a’ dùspretending.
diùraich (v)shoot; feadh diùrachaidh – (within) range, shooting distance.
diolardesolation, extermination; dith-làthair?
dorsan (m)a grasshopper.
deabhal (adj)trifling, of no consequence.
deibhleina poor wretch, a person of no account.
dùn-chladhmoat, boundary ditch, etc.
di-mhiadhdisrespect.
dìmhinndisrespect.
deòend, rear; deò-là – evening; gu deò (till the end) – for ever; fa-dheòi, mu dheòi – at last, ultimately.
deochar (m)difference.
deochraich (v)differentiate, distinguish between.
diùbair (v)defraud, deprive.
diùbairtdefrauding.
dàmh-riataplough-ox.
riadha row or drill or furrow.
diombailwaste, squandering; ‘bail’ with prefix.
dòirtealkitchen sink; from dòirt.
droch-bhailmismanagement, inefficiency.
deamhan-ruagairan exorcist.
deilf (f)a dolphin.
deimhnich (v)ascertain, verify.
deimhneachpositive.
diùltachnegative.
éilich (v)claim.
éileamh (m)demand; solar is éileamh – supply and demand.
eachlann (f)paddock.
èarlaidconfidence; rag-èarlaid – firm confidence.
eilne (f)corruption.
eilnich (v)corrupt, pollute.
éulachpain in hands from cold; also eanglach, ionglach; péileadh (Perthshire).
èalach[See éulach.]
earnal (m)a department; from earrann?
eadrachlast furrow of each bout, division of ploughing, lower than the rest as the plough turns the earth outward on both sides.
earacheastern (E. Ross, Argyll, etc.).
searacheastern.
eislis (f)neglect.
eisliseachnegligent.
eagaraichcontents.
eug-liosgrave-yard.
earaltaparticular, certain; an ionad earalta – in a particular place.
earr-leabharlong-tailed.
eachtrainnold tales, history (Kintyre).
sean-eachtrainn[See eachtrainn.]
eadar-fàsspace, distance, etc.
eadar-falamhspace, distance, etc.
eileafant (m)elephant.
eilifint (f)[See eileafant.]
fideachwet grassy flat, by side of river, loch, sea.
feileacanbutterfly.
freac-uairpresent-time.
freac-uarachmodern.
freac (v)be present, attend.
fothair, foithirsteep part between two shelves of land, old beach, etc. (Ins., Ross-s.)
fòidearachd (f)idling about.
fòidearachidler.
fuaidearach[See fòidearach.]
figheadair-fodairdaddy-long-legs.
gille giobanachdaddy-long-legs (Kintyre).
for-lìonlarge number.
fo-chinealsub-species.
fìobhaidh(1) woods; (2) weapons of wood, arrows, spears, etc. (3) the warrior who used them.
fiùbhaidh[See fìobhaidh.]
fànlower part of slope; hence a bhàn (= i bhfàn) down (N.E.).
fàinelower (Suth.).
fànaidha slope (S. Arg. and Ir. [?]).
flanndark-red, crimson; flann-chath.
for, fuir (m)trace, sign.
faontrach (adj)neglected, wandered.
fàsran (m)destitute wanderer; air fàrsan [sic] – wandering.
foirn (v)recruit, assemble.
fasgadanumbrella.
fleodruinna buoy.
flodranaichlapping of water.
feabhabetter.
feabhasbetter-ness.
feibhesuperiority.
feird (f)rut made by wheel.
slachcavity, empty space.
fuaimearraresounding.
faobhadachcarcases of deer, etc.
faobhbooty. [Cf. féadhbh.]
féadhbhwidow (exact cognate); hence faobh above: the widows of the slain being the booty of the victors (old Tales).
forccramp (as in fingers, etc.).
fos (v)stop, stay, dwell; fosadh – dwelling; also fasadh in place-names. Also sos, sosadh, same meaning and usage.
fosaidh (adj)settled, sedate.
feunwagon.
fianaidhspring-cart (E. Ross).
feunaircarter.
féacal (m)vehicle.
feart(1) enclosure (2) grave (3) virtue (4) heed, attention.
forcruidhexcess.
fosaich (v)provide.
feòrainna smooth grassy shore.
feòirinn[See feòrainn.]
feurainn[See feòrainn.]
fògair (v)proclaim, announce; fògairt, fògradh (vn).
fògraira proclaimer, announcer, a crier.
fògrachdadvertisement, proclamation, announcement.
fògarachone who has been proclaimed an outlaw.
feanacha pail.
farmallarge pitcher for water.
fèagrushes.
fìog[See fèag.]
feòg[See fèag.]
fiaganrushes for candle-wicks.
fèagan[See fiagan.]
feil (v)suit, fit.
feileanach (adj)suitable.
fochanncause, reason, material from which something is made; hence braird of corn, etc.
foirgnich (v)build. (“gnìomh” with prefix?)
fur (m)a’ fur = equipping, preparing (as regiment). (root of “foireann”?)
fiachaich (v)claim (as a debt).
foicheal (f)wages; fear foichle – wage-earner.
for-ordpredestination.
for-ordu[See for-ord.]
fàisneisinformation.
fàisneachdprophecy.
fàistineprophecy.
fionnadhdiscovering, finding out, etc.
furaileamhsuggestion, instigation; connected with earail?
fianlachwarrior; fiantach – mis-translated as “giant”.
fionn-aoltawhite-washed.
fiadhmhíolawild animals (deer, etc.); hence fiadh – a deer (from adj?).
feudarrapossible, practicable; adj. from “feud faod”? Is feudarra gun dean mi e – perhaps I’ll do it.
faodarra[See feudarra.]
feudar[See feudarra.]
feileaga pod (pea, bean, etc.); also spàlag.
fiugh (m)a ferrule; connected with “idh” a chain link?
flag (m)a bang or blow.
flug, fliug (m)a slap.
fidleadhentangling, entwining.
fidealwater-weed of some kind.
fasdair (m)employer.
fasdaicheemployee.
féilteacha W.C.; fial + taigh, teach.
fialtaigh[See féilteach.]
à foighout of order, out of circulation, unobtainable, etc. (E. Inverness).
fuidhear, fuidhira fugitive, from one clan, who got sanctuary and livelihood (cattle, etc.) in territory of another clan. Unlike the saor-chlanna, who had rights that even the chief could not over-rule, he had no rights (daor-chlanna). Mac an fhuidhir (Macnair, Weir, etc.) sometimes made into Mac Iain Uidhir for reasons of snobbery.
Gàidhealta= Gàidhealach = Gaelic (adj); hence Gàidhealtachd – state of being Gàidhealta also Gàidhealachas – state of being Gàidhealach. Gallta, Éireannta, Sasunnta = Gallach, Éireannach, Sasunnach but ‘ach’ preferred to ‘ta’ in words of this kind, usually.
Gallach (adj)said by some to mean “pertaining to Caithness”. This is wrong. Applied by Gaelic people in Sutherland and W. Caithness to non-Gaelic people in N.E. Caithness, but not to them only, to non-Gaelic people anywhere.
Gallabhsaid by some to be Gaelic name for modern Caithness. This is not correct. Gaelic was spoken in S. and W. part of modern Caithness, and Gallabh was never used for any Gaelic speaking district. Gallabh = N.E. part of Caithness, Suth. and W. Caithness, but not it only. E. Ins. usage: Gallabh = Laigh o’ Moray. Perths. usage: Gallabh = Lower Angus, Mearns, etc. Gallabh, Gallaibh, Gallu = any non-Gaelic district or place especially on East Coast, north of the main Galltachd.
gnéasfor gnéitheas – sex.
gabhail(also) conduct, behaviour.
gabh (v)yoke (as horse).
leth-ghabhailhalf-yoke.
gaibhteach (adj)always wanting and taking.
glòs (m)a chasm.
glomhas[See glòs.]
glòmchasm (Ross-s.).
grafann (f), graifnehorse-racing (Old Tales).
gruinhedgehog.
uircean-gàraidhhedgehog.
guaim (f)good management.
guamachefficient.
gùma plan.
gaolachswamp.
gaoinlet of sea, marsh by sea.
geòtastagnant mud and water (Islay).
glaimcertain sound in ear (omen of calamity, old belief) (N.E.).
gabhann(1) gossip (Perthshire); gabhannach. (2) a particular herd (fold) of cattle, etc.; gabhann gearr-adharcaich aig Morair Sìm.
gualainn“tack” as sailing boat.
bordadh“tack” as sailing boat.
gealag-làir (f)snowdrop.
gómadh, gómadaichvomiting (Lewis).
gòmaga nip.
grimlichen.
geòincraving (S. Argyll), form of cion?
giùgsudden leap or bound. (O.G. gédcc?) (N.E.)
gìog[See giùg.]
gèag[See giùg.]
giug, giuig (f)drooping of head to one side.
sgiuc(not “chc”) a twist (N.E.).
sgiug[See sgiuc.]
geimsechamois (leather).
geopblethers, yap.
geob[See geop.]
geibnidhtalkative, cheery.
geabanta[See geibnidh.]
gailc (f)flurry, excitement (N. Ins.).
othailflurry, excitement.
fothail[See othail.]
grian (m)gravel.
greanbottom of sea (loch, etc.).
grin[See grean.]
grinneal[See grean.]
gruinnea party, a group, etc. (N.E.); grunn (Arg.).
gamaiseanspats; gamaisean geala nan Sìofartach (N.E.).
gurc (m)a child, infant.
gorrag (f)young crow.
gearcachyoung bird.
greimichevice, clamp (smith, joiner, etc.); also glamaradh.
guar (m)a bristle; guaireach – bristles (collectively).
géud (m)a wound, a hurt.
gealt, geiltpanic.
gumal (m)a large vehicle of any kind (such as big bus, or cattle-float, etc.).
gòt (m)a hole, cave, or cavern (E. Ross).
go-bharra wig (lit. false top).
geamhargreen corn.
geomhar[See geamhar.]
foicheannripe corn.
geastal-armweapon-drill.
giustalsports.
glamaic (v)eat noisily (as a dog, etc.).
geil (v)graze (eat grass).
gleithgrazing.
geiltgrazing.
gnà-cuimhnetradition.
gàinnear (m)archer.
giofachofficious.
giofairan officious man.
gluiteadhmuttering.
glotailglotail (a’ bhàis) – gurgling.
grìsbheòburning ember, cinder.
gimflake of snow.
slamflake of snow.
bleidflake of snow.
bleideagflake of snow.
geannairslice of bread. (geinn – a wedge?)
guis (f)a leak. (Eng. gush?)
greimisg (f)lumber.
granc (adj)sour, bitter (as person); graince (f).
grullana cricket (insect).
gilma buzzard; also clamhan.
giorraisginconsiderate, impudent.
gearraisg[See giorraisg.]
gluc, gluice (f)gluc na sùla – socket of eye.
guad (m)a sly trick.
guaga silly, foolish trick or action.
guan[See guag.]
giurnalgear, accessories.
glantach (m)detergent.
geadag (f)flower-bed (in garden, etc.).
glagaduseless person; (also) lumber.
gliogad[See glagad.]
glaige (f)silly talk, blethering (N. Ins.); glaigeal (Barra); glagair (m) – non-stop talker (Ins., Ross.).
claige (f)[See glaige.]
gusgag (f)a container, or measure, as of whiskey.
gobhlag (f)table-fork; sgian is gobhlag; more common as “hay-fork”, etc.
gearr-radharcachshort-sighted; confused with gearr-adharcach – short-horned (cattle), hence gearr-dhearcach and various other terms.
Ind (f)India.
Indeachpertaining to India.
Innseanachpertaining to Islands, West and East Indies.
ìfin (m)a hyphen; also buabhann; also fleisgin.
iolmany.
iolarnumerous.
iolarra[See iolar.]
iolarachdnumerous-ness.
iolra (m)plurality.
iolrachplural.
iaraganarrears.
iarachsurvivor; but confused with iarach, siarach (western); hence iarmarach – survivor.
ionglachpain in fingers from cold (N.E.); Lewis: é alaich; Uist: è alaich (spelt from sound); péileadh (Perths.).
ionlas (m)brilliance (as lights); ionlasta (adj).
ìosbair (v)abuse, ill-use.
imilg, imilge (f)a missile. (iom-tilg?)
idha chain link.
igh[See idh.]
fiugha ferrule (as on bagpipes).
innlis (f)a lantern; also buait, crùisean, lòichead, lòchran, etc.
innsgin (m)spirit, courage.
imdealskin lid, or covering, on cask; iolaman, iolman (Sutherland).
ioban is seòltaicheantricks and wiles.
iobannanmagic charms.
iarcùilremote corners, backward places; hence iargalta – rough, uncouth, etc.
iunaisabsence. (O.G. ina ingnais.)
aonais[See iunais.]
iarbhuilafter-effect.
iomaireagfight, battle; (lit. skilled action, see aireag).
intreabharable. (ion + treabhadh?)
ionar (m)a jerkin, a tunic.
íldeanachvariation.
iapal (m)controversy; (but see ciap v. – harass, quarrel with, etc. = ag iapail?).
iarnairironmonger.
imsgingan overful, or crowded, closet, hut, apartment.
sging (v)to cram together, to huddle, etc.
ìocaichea payer, a rent-payer, a tenant.
imleabhara volume.
ìos (prep)under.
òs uasabove, over; os [sic] an tiùrr – above high-tide mark.
iaramhafterwards.
iar-sinafterwards.
Innse-GallOrkney and Shetland Islands (since 13th century); not a fixed place-name, but a descriptive term, the extent of which varied as the power of the Norse waxed or waned. At height of Norse power, Innse-Gall = all islands from Shetlands to the Isle of Man; after Somhairle Mac Giolla Bride’s first victory Innse Gall = islands north of Ardnamurchan; after Somhairle’s 2nd victory Innse Gall = Orkneys and Shetlands only. NE Highl. C. S. – Innse Gall but more commonly Innsean Gallach, Eileana [?] Gallach = Orkney, Shetland. Innse Gaidheal(ach) – Western Isles (Lewis to Islay) + Arran, Bute. Innse-Gall not applied to any Gaelic-speaking islands. Bardic usage: Innse Gall = Western Isles (Lewis to Islay) regardless of fact that they had ceased to be Innse-Gall in 13th century and had become Gaelic. As long as the Bards had comharda, uaithne, uaim, and the other obair-ghréis of their trade, they didn’t bother about truth. Modern literary, artificial – imitation of Bardic usage, above. Incorrect.
leanmhanach (adj)persistent.
lurc (m)a crease; lurcach (adj).
lonnas (m)resentment.
làthachmud; mud flat covered by high tide, or floods.
làbraichmarshy land.
lòbraich[See làbraich.]
làib, làbanmud mire.
leastar (m)a dish.
leastraidh (coll. n)crockery.
lomairg (v)to plunder bare.
lomargan (m)thorough plundering.
lànana couple; a married couple (Perthshire).
lànanascoupling; lànanas-éigne – rape.
lànanas-éignerape.
liùrarcpomp ceremony; lìomh-radharc?
lùdhalso fixed groups of notes and grace-notes, peculiar to pibroch music, hence taor-lùdh, crun-lùdh, leum-lùdh, etc.
lachraichquacking of ducks; lachraich na lacha luin.
leine-chneasabody-guard.
lodrachpuddle, muddy place.
ladrach[See lodrach.]
leabharlong and pliant.
liathanach sneachda
fionnadh sneachda
liaghblade of oar; wooden spoon, spade, etc. or anything similar.
liachspoon; Welsh llwy – a spoon.
leòdhcutting off; air leòdh – cut off; leòd (= leo’ta?) – N. Ins. maimed.
leocan (m)small flat stone. (‘c’ not ‘chc’)
leogan (m)[See leocan.]
liu nan lasairsheen of flames; from “lìomh” = li-w = liu.
loman deargedge of deep water, round loch side (Perths. N.E.).
liucompar. of iol ‘numerous’; cha liu ná – not more numerous than.
leathnaich (v)widen.
leacnaich (v)flatten (N.E.).
leacanaich (v)[See leacnaich.]
lomaskimmed milk; bainne lom (“o” acute, short, not ow; Strathspey, Perth, etc.).
lòichead (m)light, lamp.
lòchranlight, lamp.
lòchara light, brightness.
lùchar[See lòchar.]
lòchradhshining; lòchradh le fallas – shining with sweat (N.E.).
lòch-tethred-hot; white hot; lit. shining hot.
luach-teth[See lòch-teth.]
lonaig (f)grass path between plots, etc.
lanaig (f)[See lonaig.]
lonachgrass avenue (Islay); larder (lon – food).
lonfood.
lubhghortherb garden.
lus-gort[See lubhghort.]
luath-réimrapid progress.
lil (v)stick to, cling to.
lach (v)dive.
lachaira diver.
laogsnow-drift, fall of snow.
leid (f)longing, desire; leid-bhìdh – appetite.
ràn (m)a spade; same word as “ràmh” – oar; Welsh rhaw – a spade.
ràmhan (m)[See ràn.]
ruamhan (m)[See ràn.]
laibha spade; corruption of liagh.
laigh[See laibh.]
ladhraga fork, a graip.
learsgaila map.
leargach (adj)sloping.
leargaidhgentle slope on hill-side.
leun (m)harm hurt; same word as leòn ‘wound’.
lèan (m)[See leun.]
mince (f)frequentness; air a mhince.
measalachd (f)respectability.
mungan (m)a bully.
munganachdbullying.
màilin-làimhegauntlets.
morbhach (f)coastal flat; sa mhoroich (dative case); mur + magh or faich.
maotharan (m)infant; maothar na treuda – young of the flock.
min-eunsmall bird.
mogh (m)slave.
moghsaine (f)slavery.
moghachslave-like, wretched (N. Ins.).
mainearachremains; mainearach gàraidh – remains of a wall.
monaid (f)heed, attention (N. Ins.).
mearganta (adj)spirited.
mearcachheadstrong.
morgantachmagnificent.
mairndelay to spy further progress.
mairnteanspies, scouts.
mairnealacha pilot.
murlag (f)hand-basket (Argyll).
murlachlarge basket.
cioslarge basket.
muince (f)man’s collar (N. Ins.).
baltman’s collar (Arran, S.W.).
bannaman’s collar (Perths.).
bonna[See banna.]
meanmhantickling in nose (N.E.).
modcompost (N. Ins.).
smotrotted seaweed (W. Islands).
muiridh (adj)pertaining to sea; gen. ‘na mara’ more commonly used.
màlanachsub-tenant of tuath (tenants of uachdaran N. Ins.).
miodhlaich (v)dread; miodhlachas (m).
milsean-measanpreserves (fruit); jam.
meanluathslow-moving, deliberate.
maoth-chrithquivering.
maothastenderness, softness.
maos[See maothas.]
meulasorrow.
méala[See meula.]
meulnachadhdiscouragement.
mealla fit (Lewis).
draisa fit (Arran, S. Argyll).
paiseana fit (Argyll).
màrtanchafed skin, as on legs.
màrstan(Lewis) [See màrtan.]
modarra (adj)surly.
màdhtrumps at cards.
mathadh[See màdh.]
màmh[See màdh.]
mi-fheartnegligence, lack of attention.
miart[See mi-fheart.]
maig (f)affected tilt of cap, toss of head, etc.
maigeil (adj)affected, posing.
mànag (f)glove.
mànachan[See mànag.]
manadan[See mànag.]
maineag[See mànag.]
mang (m)a bag.
mangairpedlar.
mannar (v)unfurl (as flag).
mannta gap.
manntachgappy, toothless.
manntaggap in teeth, mistranslated “lisp” which was just a side-effect of above.
meabh (v)break (as leg).
meabhalbreak of agreement, treachery.
malarach (m)profaner, malaraich (v), malarra (adj).
mìntìrlevel land.
meamara member.
mola shaft, an axle.
mul[See mol.]
miolaran axle.
miach, meicha bag, a boll, a measure (S.W.). (mioch – bushel of oats, etc. Ir. [?])
moich (v)seize, tame.
mullag (f)kind of cover; from mullach – top.
meirtindefection; meirtneach (adj).
mear-ghlòrachloud-sounding.
mall-bheurlachslow-spoken.
meadar-ludraidhkind of churn with plunger.
meath-theineweak fire.
muirghean, -inmermaid; (mur + inghean); also morfhuath.
muirearbundle, group, etc.; muirear a céibhe, muirear a fholt (fhuilt) – mass of hair.
mìolradh (coll. n)animals (deer, etc.).
matan (m)ray of light.
miabhan (m)dizziness, head-ache, etc.
mearbhlandizziness.
meirbhweak, spiritless.
millean (m)blame.
millteanasblunder.
mionbhachthe little, or smallest of anything.
meanbhach[See mionbhach.]
mùchna (adj)gloomy.
mùgachhazy, dim, as weather, light, etc.
mursairtyrant, domineerer; mursanta (adj).
maochbleach-green, etc. (form of “magh”)
meas-gortorchard.
mi-chininnmishap, misadventure. (Mid. G. cineamhuinn – fate, etc.)
minchruthminiature.
mineagradhdecorating, ornamenting. (eagair?)
miothaga pinch, a nip.
miùrancarrot; miùran geal – parsnip. (from ‘meur, meòr’)
mon (m)trick, wile.
monachtricky, wily.
monasgchaff, dross.
morcas (m)corruption.
morcaich (v)[See morcas.]
morg (v)rot.
mothmale; moth-chat – tom-cat.
muissour face.
muiseach (adj)[See muis.]
muistine (f)sour looks.
miongan (m)deceit.
muing-reulcomet.
motruma useless creature (Perthshire).
maothag (f)embryo egg.
min-dìolretail; mór-dhìol – wholesale.
mogurbulky, clumsy.
moganwhiskey distilled from oats, or anything other than barley.
miontonnripple (on sea, etc.).
mulc (m)large lump or mass as of rocks. (from bulg ‘to bulge’ with eclipsis?)
mulcanlump or blister (N. Ins., E. Ross, W. Ross). [Cf. mulc.]
mealagachbroom (Arg.). ?
mucaichepigman, swine-herd.
neasanearer, nearest; bu neasa dhuinn; nà ri / nàr ri (could never make out whether ‘na’ or ‘nar’ with ‘ri’ always after it) = near, beside (Perths.).
niamh, néimhe (f)sheen; niamhach, niamhaidh (adj).
neimheexemption; neo-neimhe – non-exemption.
nòsnew milk.
nùs[See nòs.]
nòsarmilky.
nùsar[See nòsar.]
nòsmhor[See nòsar.]
nòsa custom, habit (from ghnàthas).
neòidbashful.
ninsg (v)interrupt (talk); perhaps form of inisg.
nodmark, sign (in writing).
nuallnoise, shout; nuallghair – loud shout; nuallghul – loud weeping.
neasamhan essential; neo-neasamh – non-essential.
nasgairtreaty-maker, bargain-maker.
neabh-anhoodie crow (also vulgar, neabh, neobh = member [?], hence “a wee nyaff”).
nòistefoolish person.
nuadalempty talk.
nodaich (v)meditate.
néipean SuaineachSwede turnips.
ogh-aiseagcomplete restoration.
lan-aiseagcomplete restoration.
oraid-fhocalrefrain, chorus.
ollghlòrbombast; oll [q.v.] – great.
ollbig, great (tall, etc.); òigfhear oll; oll-ghuthach – loud voiced; compar. oille. (“o” acute short, not “ow”, E. and S. always before ll, nn)
os, oisold name for deer; fiadh means just “wild”, abbrev. of fiadhmhìol.
os (prep)over, above; os uile – above all; os mo chionn – over my head.
uas (prep)[See os.]
os-nàdurrasupernatural.
othar-laighesick-bed.
onblemish.
aineamhblemish.
onagailnoise, clamour.
onghail[See onagail.]
onagaid[See onagail.]
obadh-oibrea strike (cease work).
obach (adj and n)one who refuses.
ocaid (f)occasion; air an ocaid sin. (from Eng.?)
olcaircriminal, offender.
òsdachdaccomodation.
omus (m)a bus; turus-omuis, reug-omuis – bus journey (N.E.).
omusairbusman.
ordu-puistpostal order.
putaira dibble; also plèag, pleadhag; also stibhin, stifin.
poidhreaga rag.
poireag[See poidhreag.]
paidreag[See poidhreag.]
paltag (f)a cloak, a (sheepskin or leather) coat.
pealltag (f)[See paltag.]
pap (v)mess up, put in confusion.
procaspike, long-toothed harrows, etc; hence procach – 1 year stag (Sutherland).
praca[See proca.]
pràbanshebeen.
poblachd (f)republic.
plamanything curdled; plumaichte – curdled (Argyll), plamach (Uist).
paismercy, leniency.
paiseillenient.
pollagsmall peat-moss; tattie pit.
prèachsofter place in marsh (Argyll), priach (Lewis, Skye).
proinnich (v)dine, sup.
pandan (m)slippers (Ins-s).
putraicbottle, vessel, pot.
potraic[See putraic.]
puitric[See putraic.]
peant (m)paint.
peint (m)[See peant.]
pìobaireachdthe playing of pipes; the profession, or performance of the piper. Not used in sense “Ceòl Mór” by native speakers. That usage, in Eng. only, originated among Eng. speaking collectors of pipe music. Urlar – the theme, or ground. Leagadh – variation – Anglo-Irish “a falling”. Lùdh (lùth, lùgh) – fixed group of notes and grace-notes peculiar to pibroch. Caslùdh – grip (piper’s jargon). Bàrludh, barr-lùdh. Leumlùdh. Taorludh [sic]. Crùnlùdh. Siubhal or iùl-lùdh, etc.
pìbeireachd[See pìobaireachd.]
romairmotor-cycle (N. Ins.); said to be an abbrev. of rothar-motar.
raigfit, as of sickness, madness, laughter.
réiseabundance.
ràise[See réise.]
raoise[See réise.]
ràiseilabundant.
réiseil[See ràiseil.]
riarairmanager.
riarailobedient.
ràfolrumour.
ràbhairtromancing rigmarole.
ràbhandoggerel.
ruipleachentrails.
ruisne (f)dust of meal, fine earth, or similar.
rut (m)a mob, party of soldiers, etc.
rè-theachdachpreceding (adj).
roimh-theachdach[See rè-theachdach.]
roimh-thùsfront, van of army, etc.
rè-thùs[See roimh-thùs.]
rant (m)squall, blast.
rasantabold, forward; boireannach rasanta.
raoid (f)sheaf of corn.
ràideacha vagrant.
ràdairealwandering, strolling.
robhadh (m)warning (Perths, Skye, Sutherland).
rabhadh[See robhadh.]
ruaim (f)flush (red); ruamna na feirge – flush of wrath; also ruamhna, ruaimleach.
ruaiseantarobust, having colour of health (as old person).
riabh (m)streak.
riabhachstreaky (N.E.).
ròcanhoarseness.
rotanything thick, of its kind; rot maide.
rout[See rot.]
robht[See rot.]
roinntirdistrict.
rann-tìr[See roinntir.]
rosshrub, bush.
ras[See ros.]
rosachshrubbery.
rasach[See rosach.]
réilclear, manifest.
réile (f)clearness.
richeanachragnails, ragged skin at base of finger-nails (N.E.); rifeineach (Uist); righinneach (Arran, Kintyre, etc.). Slender “ch” commonly reduced to gh.
riofsulphur.
riuf[See riof.]
riubh[See riof.]
riombal (m)circle, half circle as bay.
ràrfield out of cultivation, under grass; ràrach – pasture; ràraichean (radharaichean) – places of pasture, but fields, not hill-ground. (E. Ross, N. Ins.)
rathar[See ràr.]
raobh (m)a saw.
rùbh[See raobh.]
réiltinasterisk.
ranga class.
rùsgacha bare place (N. Ins.); Bràigh Rùsgaich.
righ-damhnaking material, royalty; damhna = fochann = adhbhar (aobhar).
rusana short tail.
rosal (m)walrus.
ròl ròlaichcontinued noise.
rùchangullet, throat.
reabhfeat, trick; reabhraidh – coll. n.
rùchail (v)rummage; rùchailt (vn); rùlaich (v) (Uist).
ruaglach (m)fugitive.
riamnachfishing line; riamlach (Perth, N.E.); driamlach (Argyll).
reugjourney.
réimcourse (as ship), career; luath-réim – quick progress.
rìmreckoning, counting.
rìom[See rìm.]
rìomaircalculator.
réimheasreign, lifetime, career (from “réim” above with asp. of m).
raipnastiness (talk).
rapaiche (f)[See raip.]
rapachas[See raip.]
ruic (f)unwelcome flattery; ruiceach (adj); ‘c’ not ‘chc’ – E and S as always.
rianailtidy; rianalas (m).
rèapailuntidy; also ròpach; rèapalas (m), ròpaiche (f), ròip (f).
rosadevil spell.
réidhleachthe level.
rabhanspecies of long grass, grows on muddy flats by river, etc.
ràidh (v)to say.
ràdh, ràidhtalk; tha pailteas ràidh ann.
rùtas-bodaichnasty old man (N. Ins.).
roimh-theisteasprecedent, etc.
rèirich (v)use, make use of; rèaraich. (from riar, réir?)
rògair (v)order, book in advance. (roimh + gàir?)
reògair (v)[See rògair.]
rul (v)escape.
rathaich (v)notice, observe, take warning.
sunn= seo. Mid. G. literature, but surviving in Sutherland and E. Ross in sense “here”; not “this”.
socailconvenient. [Cf. docail.]
docailinconvenient. [Cf. socail.]
stuadhan arch (also wave).
sùileachansurprise, eye-opener (hence warning).
suacan (m)clay pot.
spreaganclay jar.
sìomanaichzigzagging; opposite of “caolruith”.
sgionnascuriosity, inquisitiveness.
sgeannas[See sgionnas.]
sguch (v)move; hence ‘sguich’ – movable property (cattle, etc.).
sgiùcanwhimpering; ‘c’ not ‘chc’.
sgiùgan[See sgiùcan.]
sging (v)huddle, draw in, cram in; OG sceng; Uist sgionc (v) – to squeeze in still more.
sgiong[See sging.]
seathanpanting.
seothan[See seathan.]
sireadachsearching, plaintive (as music).
sir (v)to seek.
sìogaidh (adj)writhing, coiling (as serpent); also applied to music.
slìogairsly fellow.
slìomair[See slìogair.]
stangairsly fellow.
susarachd (f)working in gutters, slush, etc.; any such wet muck.
sglurachslut, slattern.
sglorach[See sglurach.]
sporgailrummaging.
sàsta (adj)contented.
sàsamhcontentment.
sguan (m)gossip; gabhann (Perths.); preig (Lewis).
suainseangossip, palaver.
sprangach (adj)uneven, irregular.
sprangananything causing unevenness.
sprangairone who twists.
sleabhag (f)small mattock.
splèacanhoe or mattock (Perths.). (spleadh-ag-an?)
snao[See snaoth.]
snaotha chief.
ceann-snaoth[See snaoth.]
sireacha scout; Sirich Lòbhatach – Lovat Scouts; Marcaichean Mhic Shimi.
sgiolaich (v)to squash.
sìobal (m)suds, soapsuds; saiplisgean (Lewis).
siabal (m)[See sìobal.]
sodarsplashing of waves.
sodraich[See sodar.]
sadraich[See sodar.]
slam (f)snowflake.
slachsnowflake.
sloch[See slach.]
siorc (m)shark.
stong, stoing (f)peg for hanging things on; (also) storn.
stearncondition above normal (fire, flood, etc.) (Perths.); tha stearn (steairn) air – tipsy. Also “caoir” – tha caoir air an allt, leis a’ bhruaich – big flood.
sliosbord (m)side-planks (of boat, or anything).
stainnte (adj)confined, narrow, shallow (N. Ins.). (?)
stamhainn (v)to reconcile oneself to (Uist). (?)
stamhnadh (vn)[See stamhainn.]
slaucarsloucher, dawdler; mis-spelt slabhcar; never a “b” in this word.
smungar (m)fragment(s) (Lewis, etc.); smonachar (N.E.).
sgionbhagansmithereens (Arg.).
sgioblanarmful; sgiurlach (S. Arg.); smàglach.
séidean (m)a pump that blows. [Cf. taosgan.]
taosgan (m)a pump that draws. [Cf. séidean.]
séileansheeptick.
sgeir“skin” as on cold porridge, soup, etc. (N.E); tha sgeir air a theanga.; sgir (Lewis) – chan eil sgir air cnàmhan an eich sen [sic].
sgeireandribbling of food on clothes of infant; etc.
sgeòblachan untidy person.
straoille (f)untidy person; srìl, srìleag, srilin or srìlean (S.W.).
slapag (f)a slut.
sglaoc (v)looking around in a silly way (N.E.); as usual ‘c’ not ‘chc’.
sglaocail (vn)[See sglaoc.]
suchtasaturated.
seun-chriosmagic girdle, to prevent harm.
spac (f)a “match”, a game; spac iomain, spac ghleacaidh, etc. (N.E.)
sgleafart (m)a blow (Perths.).
sméileaga slap.
slionc (v)to hit a blow.
sic (f)a snatch; thug an cù sic air.
sorchair (v)make clear, explain; sorchairt.
sgrath-nighidhsuperficial wash.
soc-luingeprow of boat or ship.
spealtag (f)split herring, spelding.
searg-laighesick-bed.
searg-galar-uchdapulmonary consumption.
suasan (m)long uncombed hair.
sòineachfortunate. [Cf. dòineach.]
dòineachunfortunate. [Cf. sòineach.]
soineil[See sòineach.]
doineil[See dòineach.]
soinmheach[See sòineach.]
doinmheach[See dòineach.]
soimhneach[See sòineach.]
doimhneach[See dòineach.]
stang, stainge (f)a ditch of stagnant water (N.E.); ma bhios ruith air an uisge, cha “stang” i.
sonanything good; son-bìdh (lit. goodness of food); air son – for benefit (of), for sake (of). [Cf. don.]
donanything bad; don-dòchas; don-bìdh; air don – to detriment (of). [Cf. son.]
storachjagged (sky-line, teeth, etc.).
sìochadhwheezing.
smiachwheezing.
smiotraichsniffing with cold.
sgaorra rabble.
sgarrsachshoal, swarm.
sgaoinserabble.
sgalhowling.
sgol[See sgal.]
sgal-chreigeecho.
sgalaillehowling as dogs.
sgaoilteachspreading (drying) place (clothes, peats, etc.).
speic (v)cleave, split, rend.
spèacbroken branch, or jagged stump left (Black Isle).
sudral (m)a torch.
suimir (m)rafters.
sgraiteachragged (S.W.).
sgroinneachragged (S. Arg.).
stracana tour.
stracairtourist, hiker.
sain (v)vary, alter.
sainich (v)differentiate, distinguish between.
san, sain (adj)different.
saine (f)difference.
sgonnawater-tap.
sgunna[See sgonna.]
sgonnairrash person.
sgonnachrash, indiscreet.
sgràbancoarse cloth.
sgràbachanroughness.
searathannicky-tams.
searachan[See searathan.]
searr (v)stretch (as legs); distend (as football, etc.).
sluachdhoarseness.
smùcailsnoring.
snaban end, or fragment.
snaptrigger of gun. (?)
sruarsmall pieces, fragments.
sniug (v)drain to last drop (as milking).
so-chothachwell-fed; opp. do-chothach.
so-bhiadhachwell-fed; opp. do-bhiadhach.
so-cheadachwealthy, well-off; opp. do-cheadach.
sgeathairspawn of frogs.
sùilicheeye-witness, spectator.
sùlaiche[See sùiliche.]
seallachspectator.
seallaiche[See seallach.]
suaicheantawell-known; so-aitheanta.
sòingeasy. (Old Tales)
sòidheasy. (Old Tales)
dòingdifficult. (Old Tales)
dòidhdifficult. (Old Tales)
sluima bout, a “doze”, a quantity; sluim galair.
slaima bout, a “doze”, a quantity; slaim cratain; perhaps slam for snowflake is a misunderstanding and means a “quantity” of snow.
smearacha lad. (from smear, smior?)
saorsanacha volunteer.
sgeimhealskirmishing party.
sgeimhleadhskirmishing. (Old Tales)
so (v)turn, return.
sodhreturning. (Old Tales, songs)
sothadh[See sodh.]
sos (v)stop, stay.
sosadhdwelling.
sos-cogaidhtruce.
stuacha pail, pitcher.
sludraichdigging foundation, for building.
seastan (m)din, uproar; but also a “stand” (furniture).
sung (v)push, shove; sungail. Also sonc (v).
sgagan (m)sieve, filter.
saodaich (v)drive cattle, etc. (N.E.); drive a car; O.G. sétugad carpait.
sgaoilsgaoil air, sgaoil fo (v) – let loose on, shoot; beul sgaoileach – one unable to keep a secret.
sglòina swivel.
seanachtaold material, antiquities.
sean-eachtrainnhistory, old tales (Kintyre).
sona post (hence a stout warrior).
sonnachpalisade, rampart, etc.
subhajoy; subhach; opp. dubha, dubhach.
soirbhe (f)ease.
sobhraidhaffluence.
sòbhaidhgood (as weather).
dòbhaidhstormy; là dòbhaidh.
sraibhteineflash of lightening [sic]. (perhaps sreamh)
sleuchdadhalso “felling trees”.
sonn-chrithgreat trembling.
sonn-chathairstrong city.
soineartstrength (so-neart).
éineartweakness.
doineartweakness.
sonaich (v)thrive, prosper; opp. donaich (v).
staince (f)incivility.
stancairuncivil person.
stac (v)stiffen (also stalc).
staicestiffness.
stacaiche[See staice.]
stacachstiff, rigid.
stucach[See stacach.]
stocalachan upright, a pillar, a standard.
stànaira tinker.
staonair[See stànair.]
sealadachalternate, by turn.
sgríbhisgnotes, comments.
soghair sogh – for joy; fa shogh – at ease, in comfort.
sighaystack, cornstack (of certain shape).
siog[See sig.]
sgrut (m)contemptible person, useless idle creature.
siurdanrattling, also idle talk.
sorb (v)corrupt, pollute.
sorbachfoul, dirty.
spéfroth.
sgiùmhadhshedding (as corn); ripping (as thread).
soladhprofit (Sutherland).
sumairtadpole.
sùmairbig drone of pipes.
sruabanach math bricgood trout.
sruabanwriggling movement.
sgànhay, corn built up in barn.
sgamhan[See sgàn.]
sgàlabasin, dish.
sgàla bowl (Argyll).
sgàlspectre (sgàil – shade?).
spùdsense.
sput[See spùd.]
sgòdsense.
sgòt[See sgòd.]
sgot[See sgòd.]
sùmag-làirrug, mat (E. Ins.).
solaraich (v)supply.
sléibhtearmountaineer.
sléibhteireachdhill-climbing.
sgluisslush, gutters.
sluisearachdworking in gutters or slush.
sasofonsaxophone.
sgilina shilling; but sgilin Albannach = peighinn Breatannach (is Sasunnach); tastan Albannach = sgilin Sasunnach (is Breatannach); but “shilling” is the meaning of the word sgilin at all times; when applied to British “penny”, it does not mean “penny” but “Scots shilling”.
sofran£1 gold piece.
sireapsyrup.
siorap[See sireap.]
teangairinterpreter.
teastascertificate.
tòidhheed, care.
tòidheachcareful.
teall, till (m)sudden attack.
tòichealljourney.
taisdealjourney.
tilgeannascasting up (verbal), recrimination.
tasbsarcasm.
tasbachsarcastic.
treabhor (adj)diligent.
togail an ainmenaming children after deceased relatives.
teòrborder, edge, limit; cuir teòra ri – to limit.
teòranaich (v)to limit.
teòranacha borderer.
teòrainn (f)boundary.
tòrainn (v)mark out as for building. (same as preceding words? [i.e. teòr, teòrainn])
tòrann (vn)[See tòrainn.]
tuinichtefixed, established.
teimhe (f)gloom.
teimhealdarkness.
teamhalblack-out, swoon.
tarbh-tànaherd-bull.
tachlaich (v)long for, crave.
taibhreadhseeing visions.
taibhreanillusions.
tabhanadha vision, phantom.
tafannchase (as hounds); swift play of fingers (as piper); a’ tafann air – urging on.
tàl (v)yield milk, shed tears, etc.
tànaistesecond of anything; meur tànaiste or tàiniste.
tap (m)chance occurrence.
toba surprise.
teagmhas (m)chance happening.
teagmhasachaccidental.
teagmhailchance meeting.
tilgean, tilgincur tilgin – put ground to potatoes.
teòchan (m)warming-pan; hot-water-bottle.
teothachan (m)[See teòchan.]
tiach, teiche (f)bag, pouch.
tiachan[See tiach.]
tiachag[See tiach.]
toch (v)dig.
tochaildigging.
tochaltanexcavation.
tiobadhveto, prevention.
teabadhavoiding, shunning; theab mi tuiteam = I avoided falling = I nearly fell.
teibeadh[See teabadh.]
toille (f)hollow-ness.
teanaisgaccident, misfortune.
tionaisg[See teanaisg.]
tor (m)bush, head of cabbage, etc.; tor aitinn; also tom, tom aitinn.
torp, tuirpbig belly (as cow, etc.).
torpachbulging, bulky.
tarpach[See torpach.]
traoslaich (v)congratulate.
treuslaich (v)[See traoslaich.]
trachlais (f)mixture of food, bad food.
traplais (f)[See trachlais.]
trasnaich (v)contradict, oppose.
trasdaich (v)[See trasnaich.]
treallas (m)impudeness, forwardness; triollasach.
triollas (m)[See treallas.]
taidhleach (adj)quiet, tranquil as sea; bright, splendid.
tul-mhamsudden eruption, earthquake; tul prefix – sudden, confused with tur ‘complete’: tul-bhreug – sudden quick lie; tur-bhreug – complete lie.
taprefix “continual”; ta-ghairm – ever-calling; ta-mhaoidheamh – ever-threatening; ta-ghul – ever-weeping.
toprefix “continual”. [See ta.]
toisg (f)business, affair, occasion, etc.; tosgan deifir – urgent affairs.
trilis (f)tress of hair.
taimconnecting strap, chain, etc.; sporran strap.
tuimfastening.
trollaidhtrollaidh cnatain (Strathglass). (treall – short period of time?)
trothailbout of coughing (Lewis). (treall – short period of time?)
trealaimhbout of sickness. (treall – short period of time?)
treamhlaidhbout of sickness (MacEachen). (treall – short period of time?)
taifnich (v)untie, loosen; banish, expell.
taifneachan exile.
taimich (v)cancel, dissolve (as agreements).
tasgar (m)party, number of people.
tairleas (m)cupboard (Perths.); “t” of article? an t-airleas, etc?
turlas (m)[See tairleas.]
truisleachrubbish (Kintyre); truillis (Lewis); troileis (Moidart).
taoimbilge water.
taom (v)pour.
taomana baler.
teirbeir (v)teirbeirt (vn); send off; let slip (as hounds).
tomanach (adj)bushy.
taineamhthaw (S.W.).
tularhead-piece.
tulface, head; tul ri tul – face to face.
teasachan (m)heater.
teas-broileincattle disease, about the stomach.
tuaban tuab, an t-uab – cattle disease, about the mouth (spelled by sound only).
tairleig (v)cast, shoot as arrow, etc.; also ‘transfer’.
tineachbacon, salt pork, etc.
tinne[See tineach.]
trasgar (v)knock flat, fall flat.
tòcharcauseway.
tochuir (v)invite.
tréacomasgdisorder.
troigheachan infantryman.
tìreacha countryman.
traidquick, sudden; an traide – instantly.
torcharachfruitful; ròn-turcharach – abounding in seals.
torar (m)a monster.
toraramonstrous.
tristrichpitter patter (as of sheeps’ trotters on road).
triste (f)curses, maledictions.
teinteachlightning.
toirneachthunder.
tuighean (m)ornamented mantle worn by Chief Bard or Poet.
toirteil (adj)productive.
taircheum (v)pass over.
tairlearach (adj)transmarine.
tairsoillseach (adj)transparent.
tiarrach (m)tripe.
torbantadpole.
torpan[See torban.]
toicheumslow step.
toicheumach (adj)gradually.
tràicealtreacle.
trèacal(N.E.) [See tràiceal.]
tréigeardeserter.
trollcorruption; trollaich (v).
trireachmelody; trireach nan éun.
tèagarcomfort.
tèagarachsmug, comfortable.
torcan (m)groundsel.
tartanstriped cloth, with pattern the same, longwise and crosswise (warp and weft), modern; but not necessarily so of old. Mid Gaelic tuartan – striped or coloured cloth. The term “breacan” includes tartan, but also checked, striped, or coloured cloth which is not “tartan” in modern sense.
teilifistelevision. (Fìs Adhamhnain = Adamnan’s Vision)
teilichitelevision.
gara (adj)very; gara fuar, gara fliuch (Kintyre, also Lewis); actually just garbh = rough. Usage taken over into Eng. in Kintyre as “wild and cold” = very cold, “wild and wet” = very wet, but spreading to things, where its primary meaning was hardly suitable.
uspaga squall.
uarachtemporary.
umradhrumour.
ùsp (m)monster.
uachtbequest, legacy.
uamhag (f)sheep-louse.
uainopportunity.
ulchabeard.
urgair (v)prevent.
urgairtprevention, prohibition.
ùrgaradh
uaiche (f)dismay; uaichle.
uaichlich (v)feel dismay.
untaswindlass.
undais[See untas.]
uirlis (f)tools, apparatus, gear.
uarlandslide; or torrent of rain causing it (Reay, Sutherland).
uamhalta (adj)eerie.
uaimh (f)cave; uaigh (f) – grave; confusion between these, possibly same word originally; Welsh “ogof” cave = uaghamh?
Uachdar-AlbannHighlands; the word Gàidhealtachd does not mean “Highlands”, but coincided, by accident of circumstances, about Culloden period.
Moffat-Pender, M – àit-ainmean
[note]Cha ruigear leas a bhith an urra ris, do thaobh àit-ainmean. Uaireannta chan eil aige ach e féin ag cur Gàidhlig air an rian Shasunnach den ainm. Theagamh gu bheil cuid diubh seo ceart gu leóir.
Colbhansai, ColasaCarn an Eòin, Sgorr Hurlaidh, Bealach na h-Airde, Bealach na Gaoithe, Cnoc Ormadail, Traigh Chill Orain, Cnoc Mhic ’Ille Mhinniche, Port an Òbain, na Dùintean, Bealach an Leóghainn, Port na Cuilc, Carraig a’ Chait, Meall na Suiridh.
Peart, Earra-Gaidheal, suas gu Linne SheilichLoch Fìne, Inbhir-Aora, Dun Chuaich, Meall Réidh, Tom Breac, Leac nam Ban, Sonnachan, Loch Obha, Loch Éite, Beinn Laoigh, Beinn Dobhrain, Raineach, Loch Triochatan, Lairig-Gartain.
MuileBeinn Dùn Dà Ghaoith, Mainnir nam Fiadh, Beinn Mheadhoin, Péighinn a’ Ghobhainn, Eileanan Glasa, Loch nan Ceall.
Morbhearn, Suaineart, Aird-GhobharAllt Samhairigh, Creag an Fhithich, Achadh Forsa, Clagan, Uladal, Meall Achadh a’ Chuirn, Cnoc Carrach, Achadh Gabhail, Coire nan Gobhar, Loch Suaineairt, Loch a’ Chothruim, Gleann na Tairbeirt, Corran.
Loch-AbarInbhir Allt Coire an Lochain, Drochaid Lòchaidh, Beinn Nibheis, Sgor Choinnich, Meall Lochan nan Dubh Lochan, Allt a’ Ghiùbhais Chruinn, Loch Airceig, Loch Garadh, Gleann Cinngidh.
Gleann Cuaich, Ceann t-SàilSgor Beag, Creag nan Damh, Allt Beithe, Gleann Seile, Achadh nan Gort, Loch Dubhthaich, Loch Luinge, Coille na Tobhtaig, Conchra, Poll an Tairbh, Omhanaich.
Loch AillseLoch an Iasgaich, Loch nam Breac Móra, Gleann Atadail, Loch Carran, Cam Allt, na Cùileagan, Cladh a’ Chlachain, Sròn Deorsa, Loch Ma-Ruibh, Beul Atha na Crà, Loch Dughaill, Tuaidh, Carn Odhar, Achadh nam Seileach, Carn Breac, Frìth Chùlainn, Goirtean Fraoich, Eas an Teampuill, Torran Cuilinn, Loch Cùlainn, Carn Dhomhnuill Mhic a’ Ghobhainn, Ceann Loch Iùbh, Beinn Éighe.
GearrlochInbhir Àsdal, Fionn Loch, Lochan Fada, Tealladal, Creag Thollaidh, Turnaig, Uaghaidh, Beinn Àirigh a’ Charr, a’ Mhaighdean, Gruinneard Garbh, Meall na Doire, Sròin Dubh, Bad a’ Chròtha, Port an Sgùmainn.
Na h-EileananTrondairnis, Eileanan Sianta, Gearraidh na h-Aibhne, Loch Tungabhat, Mùirnean, Mosgal, Ùig, Eileanan Flannach, Lingarabhaigh, Cliseam, Sròn Scourst, Sròn Ulladal, Tarran Mór, Loch Réasort, Croladha, Crabhadal, Beinn Bhaoghla, Hiort, Cuan Sgìthe.

© DASG
^ Return To Top ^