Measgaichte / Miscellaneous

Informant(s)
Name
Catherine Koster
Origin
Applecross [mother]
Location
Kent, Folkestone
Notes
  • [NOTES: the informant explains in the letter attached to the word-list that it contains ‘some unusual words I heard from my parents – my mother being a native of Applecross (…) A few of these words I heard on holiday in Melness last summer.’]
biortachdainuplift (e.g. as given by a cup of tea to a person when ‘fann’).
sgolthachcloudy.
sgloidseachflabby and clumsy (applied to a person).
frithileimpatient.
drunro dhrun ris – at a particular job too long causing tiredness.
a’ bamhranwandering aimlessly.
a’ siubhlaidwandering.
briùchdmelt or milt (male roe).
gorgada scold, e.g. Thug e gorgad orm.
lorgaga piece of rowan stick given to babies to chew when teething.
grìogaganbeads.
monusgmush (always used for overdone potatoes – Tha ’m buntàta ’nam monusg).
dachaga small dish or vase.
cuanàrda crowd of people.
a’ dlìgheachabout to vomit, what we call ‘boaking’ in Scots.
meabana bedraggled object.
papach(accent on the pap) peely-wally, pale-faced.
gliùineachlukewarm.
séilla haze (on the sun).
cànalas orraa kind of curse (don’t know what it means).
dìsidhchilly (more than grìseach).
fidealach bheagthe game of hide and seek.
glòman[?] noise made by eider ducks in company or a crowd of people.
coilleagas coilleag with long ‘o’ – fat globules on a liquid.
ag aobraichworking to no purpose (as children’s activity).
griùigara surly look.
fròlaisgeana frayed edge (as on a skirt).
fròluisgean[See fròlaisgean.]
fìgearsantitbits, dainties.
griùlasbeginning of a cry in a baby (like boilleag).
tràbachsoaking (as of a day – used at Melness).
bith-aighe(? sounds like eye) an earthworm. (at Melness)
pagana puffin. (Melness)
eileagfor eireag. (Melness)
donas-creigeblenny. (Melness)
bròg-shìliga cod-roe.
mingpronunciation of miùg (whey) at Melness.
soilltfat of a herring (blonaig). (Melness)
Chuir e turbhan ormhe disgusted me.
Cha dèan e car a churanhe won’t do a stroke.
[eòlas cocha-féithe ]my mother talks of eòlas cocha-féithe – a method of curing by tying a string round the patient’s wrist and murmuring a verse.
[‘Na Cóig’ or a’ Ghriùthran]“She [my mother] played a game called ‘Na Cóig’ or a’ Ghriùthran with five pebbles. Various moves were undertaken while tossing them, these I recollect: Cóig, Deich, Co’deug, Fichead Roisinne mhór, Roisinne bheag, Slipean mór, Slipean beag, Cóig dhuilich, Fad na h-uilinn, Cóig na cearraig, Cóig dhall, Garra mór, garra beag, Cóig an aoidh, Cóig an aoidh ’n adhar, Griùthran, Crogais mhóra, Crogais bheaga.”
[Rutchumas (?)[?] ] She [my mother] also played a game called Rutchumas (?) with 2 teams of 6, each with a tree branch which the other team tried to capture.

© DASG
^ Return To Top ^