Mòine / Peat-Working

Informant(s)
Name
John MacLean ( Iain Mac ’Illeathain )
Age
47
Origin
Barra
Location
Dunoon
1. Ag ullachadh na talmhainn airson mòine a bhuain
feannadhremoving turf.
glanadhclearing the rough.
sgriosadhslicing the last portions before coming to peat proper.
am pollthe peat bog.
iarunn= fear ’sa pholl agus fear air an treisgeir. 2 men to 1 iarunn – one cutting – one throwing out peat. 3-4 iaruinn sufficient for a year’s supply.
a sgaoileadhthrowing out in orderly fashion.
gàradhventilated wall of peat.
fàddepth of peat bog. Thig ceithir foidean as – 4 peat length deep. If so, 1st and 2nd layer on top, 3rd layer as gàradh, 4th layer at bottom.
gearradh na monacutting peats – very seldom used ‘buain’.
uachdar a phuilltop part where peat are laid out.
mullach a phuilltop part where peat are laid out.
iochdar a phuillbottom part where peat are laid out.
2. A’ buain na mònach; na h-innealan a chleachdar; ainmean nam fàdan, etc.
[note][NOTES: the informant has changed ‘mònach’ to ‘mònadh’, and he has done so in headings 4 and 5, as well.]
spaidspade.
treisgeirpeat cutter left or right footed according to user.
golladthe first one in each line next to where cutting stopped previous year – usually unshapely.
fad, pl. fadan or foideanordinary peat.
caoran (dubh)small dry portion.
moine dhùbhblack peat.
moine bhanturfy peat.
moine le barrtop part turfy.
dubhchonnadhwhere the unused peat bog has cracked and you pull off lumps of it by hand. As the lumps are nearly dry they may be used soon after.
ath-mhoine or amhoinelast year’s peat that was left on the hills and not taken home.
pollaga small size peat bog, not more than two depths.
Latha Ghille ChonnaidhNew Year’s Day. Time taken for a lad to go to the hills for a bag of peats. Extra time on to the shortest day. Cf. Latha Cois-cheum Coillich.
Latha Cois-cheum CoillichChristmas Day. Extra time from 22nd-25th December. Difference in time amounts to the cockerel taken [sic] the hens an extra step to feed. [Cf. Latha Ghille Chonnaidh.]
3. A’ tiormachadh na mònach
tinnteadh, n. tinntean4 peats astraddle and one lying on top.
rùdhanan indefinite number of tinnteinean in a rounded stack according to dryness of peat.
cruach
4. A’ cruachadh na mònach
cruachpeat stack.
ag griomhadhmaking the wall round the peat stack.
a’ tubhadhcovering the stack with the turf taken off the poll – only when left in the hills to be taken home later.
5. A’ toirt na mònach dhachaigh; an cliabh, etc.
cliabh, pl. cleibhpanniers.
strathairsaddle.
strianreins.
teannachanbilly rope.
buttbit. Much more common but heard ‘mireineach’ used by some older people.
mireineachbit. [Cf. butt.]
taodhalter. The bit is not used with a taod.
botrachanpiece of wood in the shape of a broom handle or the part of the rope covered with soft cloth passing under the tail and connected to the saddle.
barradhvertical wall of peat topping the creel.
plàtablanket under the saddle and panniers usually made of ropa ruadh or caidh-à.
iristhe rope attaching panniers to saddle.
craoidhhorse shoe.
sligeshoe that has been cast and used again.
muingmane.
sachd, pl. saichdload of two panniers.
fiaclan a chleibhteeth of the creel.
cliabh fraoichcreel made from heather.
lion a’ sachdfill the creels.
leag a’ sachdempty the creels.
thuit a’ sachdif something broke and peats fell to ground.
suidhe boirionnaichnot astraddle.
smùrfragments of peat at the bottom of creel.
[Horse]
eachoften preceded by beathach: beathach eich.
lath
làir
searrach
gearran
falairidh[?]
stallan
àigeach
6. Seòrsachan mònach
[note]as page 2.
7. Faclan eile

© DASG
^ Return To Top ^