Measgaichte / Miscellaneous

Informant(s)
Name
Charlie MacKinnon
Location
Skye, Glasnakille
Date
03/1970
Notes
  • [NOTES: in IPA transcriptions, the fieldworker uses [w] for [ɯ].]
móineQuotation: móine riabhach [mɔ̃:nʹəɾiɤɤx]. Notes: stringy peat.
muighlean[m[u̟i]lʹɛ̃ṉ] Quotation: muighlean feòir. Notes: a bundle of hay for a cow.
mullachQuotation: mullach a phuill. Notes: uncut area beside bank.
musal[mũ̟sɑɫ] Notes: muzzle (on a dog).
ròdQuotation: ròd buntàta. “Sin agad ròd math.” Notes: a row of potatoes.
ròpaQuotation: ropa [sic] ruadh. Notes: hemp rope.
iarunnQuotation: iarunn móine. Notes: only term used in Glas-na-cille.
plàtaNotes: blanket of woven hemp put under pack-saddle.
prabagNotes: a “coil” of hay.
sabhal[soəɫ] Notes: barn.
sgaoilQuotation: a’ sgaoileadh an fheur. Notes: after it has been cut in swathes.
sgealbNotes: part of potato planted.
sgiathNotes: the “wing” of the plough.
sìneachan[ʃĩ:ṉɑxəṉ] Notes: drag-chains – from haimes to the “amall”.
sporan-feannaigNotes: spawn pouch found on shore.
staghQuotation: feur air a’ stagh. Notes: swathe. Cut a lying in swathes because of bad weather.
stàile[sṯɑ:lə] Notes: cattle stall.
stàthNotes: swathe.
strian[st̪ɾĩɤ̃ṉ] Quotation: strian a’ chruinn. Notes: muzzle of the plough.
teinntean[tʹĩ:nhɛ̃ṉ] Notes: 4-5 peats lifted and leaning against each other.
togQuotation: Tha mi a dol a thogail uime. Na thog thu man a bhuntàta? Notes: building up on either side of the potato shaws with earth.
triubhasNotes: cod roe.
tuidean[t̪u̟dʹɛ̃ṉ] Notes: stook (10-12 sheaves).
bearradhNotes: cliff.
broinnQuotation: broinn a’ phuill. Notes: cut area of peat beside bank.
buntàtaQuotation: buntata [sic] tràth. Notes: early potatoes.
biorachNotes: two-year-old horse (male or female).
cabadhQuotation: a’ cabadh a’ bhuntàta. Notes: cleaning the potatoes with a hoe.
caibeQuotation: caibe-làir. Notes: flauchter spade.
caibeNotes: sock of the plough.
càrnNotes: a “hut” of corn made up of 15-20 stooks.
càrnQuotation: càrn geamhraidh. Notes: a stack of corn made in the yard.
ceannadachNotes: end-rig.
ciochQuotation: cioch na mnàtha sìthe [cıɔxṉəmṉɑ̃əʃi:ə]. Notes: sea anemone. [NOTES: slipped under ‘cioch-na-mnatha-sìthe’.]
cliatha[klıɤhə] Notes: harrows.
cliathQuotation: a’ cliathadh a’ bhuntàta. Notes: 6 weeks after planting.
cnaimh[krɛ̃:v] Notes: part of potato left unplanted.
coc[kɔxk] Notes: hay cock.
crann-slaod[kɾɑ̃n̪sɫw:d̪] Notes: sledge pulled by a horse. Usually “càrn-slaod”.
cridheQuotation: cridhe mhónadh [kɾıəvɔ̃:ṉəɣ]. Notes: small stacks made on the bank for the winter. “Tughadh” put on with “sgrathan” or “plocan”.
cròcach[kɾɔ:xkɑx] Notes: put on calf to prevent it suckling. Usually a leather muzzle with a spike on it.
crogan-feannaigNotes: sea urchin.
croislean[kɾɔʃlʹɛ̃ṉ] Notes: crossbar of the flauchter-spade.
crudhaNotes: horseshoe.
Quotation: cù eunaich. Notes: retriever.
dà-bhliadhnach[d̪ɑ:vɫw̃n̪ɑx] Notes: two-year-old cow before calving.
dàirQuotation: Tha i fo dhàir.
daisQuotation: dais fheòir. Notes: loaf-shaped hay-stack.
dubh-fhadNotes: 2nd layer of peat.
feurachd[fiɑɾɑxk] Quotation: Tha an crodh a feurachd. Notes: cropping the grass.
fiacailNotes: spike on harrow.
fòidear[fɔ:dʹɛɾ] Notes: the person who follows the plough turning the bits left unturned by the plough.
frasach[fɾɑsɑx] Notes: slatted wooden horse-box for feeding in stable. Fixture.
fuaideanQuotation: fuaidean a’ chruinn. Notes: plough-handles.
gàradhNotes: “wall” of peats on edge of bank.
geàrrQuotation: Tha e geàirrte. Notes: when there is a cold, cutting wind.
gobagNotes: hook on pack-saddle.
gobharQuotation: gobhair arbhair. Notes: a sheaf.

© DASG
^ Return To Top ^