| móine | Quotation: móine riabhach [mɔ̃:nʹəɾiɤɤx]. Notes: stringy peat. | 
| muighlean | [m[u̟i]lʹɛ̃ṉ] Quotation: muighlean feòir. Notes: a bundle of hay for a cow. | 
| mullach | Quotation: mullach a phuill. Notes: uncut area beside bank. | 
| musal | [mũ̟sɑɫ] Notes: muzzle (on a dog). | 
| ròd | Quotation: ròd buntàta. “Sin agad ròd math.” Notes: a row of potatoes. | 
| ròpa | Quotation: ropa [sic] ruadh. Notes: hemp rope. | 
| iarunn | Quotation: iarunn móine. Notes: only term used in Glas-na-cille. | 
| plàta | Notes: blanket of woven hemp put under pack-saddle. | 
| prabag | Notes: a “coil” of hay. | 
| sabhal | [soəɫ] Notes: barn. | 
| sgaoil | Quotation: a’ sgaoileadh an fheur. Notes: after it has been cut in swathes. | 
| sgealb | Notes: part of potato planted. | 
| sgiath | Notes: the “wing” of the plough. | 
| sìneachan | [ʃĩ:ṉɑxəṉ] Notes: drag-chains – from haimes to the “amall”. | 
| sporan-feannaig | Notes: spawn pouch found on shore. | 
| stagh | Quotation: feur air a’ stagh. Notes: swathe. Cut a lying in swathes because of bad weather. | 
| stàile | [sṯɑ:lə] Notes: cattle stall. | 
| stàth | Notes: swathe. | 
| strian | [st̪ɾĩɤ̃ṉ] Quotation: strian a’ chruinn. Notes: muzzle of the plough. | 
| teinntean | [tʹĩ:nhɛ̃ṉ] Notes: 4-5 peats lifted and leaning against each other. | 
| tog | Quotation: Tha mi a dol a thogail uime. Na thog thu man a bhuntàta? Notes: building up on either side of the potato shaws with earth. | 
| triubhas | Notes: cod roe. | 
| tuidean | [t̪u̟dʹɛ̃ṉ] Notes: stook (10-12 sheaves). | 
| bearradh | Notes: cliff. | 
| broinn | Quotation: broinn a’ phuill. Notes: cut area of peat beside bank. | 
| buntàta | Quotation: buntata [sic] tràth. Notes: early potatoes. | 
| biorach | Notes: two-year-old horse (male or female). | 
| cabadh | Quotation: a’ cabadh a’ bhuntàta. Notes: cleaning the potatoes with a hoe. | 
| caibe | Quotation: caibe-làir. Notes: flauchter spade. | 
| caibe | Notes: sock of the plough. | 
| càrn | Notes: a “hut” of corn made up of 15-20 stooks. | 
| càrn | Quotation: càrn geamhraidh. Notes: a stack of corn made in the yard. | 
| ceannadach | Notes: end-rig. | 
| cioch | Quotation: cioch na mnàtha sìthe [cıɔxṉəmṉɑ̃əʃi:ə]. Notes: sea anemone. [NOTES: slipped under ‘cioch-na-mnatha-sìthe’.] | 
| cliatha | [klıɤhə] Notes: harrows. | 
| cliath | Quotation: a’ cliathadh a’ bhuntàta. Notes: 6 weeks after planting. | 
| cnaimh | [krɛ̃:v] Notes: part of potato left unplanted. | 
| coc | [kɔxk] Notes: hay cock. | 
| crann-slaod | [kɾɑ̃n̪sɫw:d̪] Notes: sledge pulled by a horse. Usually “càrn-slaod”. | 
| cridhe | Quotation: cridhe mhónadh [kɾıəvɔ̃:ṉəɣ]. Notes: small stacks made on the bank for the winter. “Tughadh” put on with “sgrathan” or “plocan”. | 
| cròcach | [kɾɔ:xkɑx] Notes: put on calf to prevent it suckling. Usually a leather muzzle with a spike on it. | 
| crogan-feannaig | Notes: sea urchin. | 
| croislean | [kɾɔʃlʹɛ̃ṉ] Notes: crossbar of the flauchter-spade. | 
| crudha | Notes: horseshoe. | 
| cù | Quotation: cù eunaich. Notes: retriever. | 
| dà-bhliadhnach | [d̪ɑ:vɫw̃n̪ɑx] Notes: two-year-old cow before calving. | 
| dàir | Quotation: Tha i fo dhàir. | 
| dais | Quotation: dais fheòir. Notes: loaf-shaped hay-stack. | 
| dubh-fhad | Notes: 2nd layer of peat. | 
| feurachd | [fiɑɾɑxk] Quotation: Tha an crodh a feurachd. Notes: cropping the grass. | 
| fiacail | Notes: spike on harrow. | 
| fòidear | [fɔ:dʹɛɾ] Notes: the person who follows the plough turning the bits left unturned by the plough. | 
| frasach | [fɾɑsɑx] Notes: slatted wooden horse-box for feeding in stable. Fixture. | 
| fuaidean | Quotation: fuaidean a’ chruinn. Notes: plough-handles. | 
| gàradh | Notes: “wall” of peats on edge of bank. | 
| geàrr | Quotation: Tha e geàirrte. Notes: when there is a cold, cutting wind. | 
| gobag | Notes: hook on pack-saddle. | 
| gobhar | Quotation: gobhair arbhair. Notes: a sheaf. |