Measgaichte / Miscellaneous

Informant(s)
Name
Mrs James Graham
Age
50s
Origin
Gigha
Location
Gigha
Date
04/1968
maide-doichioll[mɛ̃dʹə d̪ɔçəɫ] Notes: stick used to bar the door when occupants were having a meal.
muighe[mũ̜jə] Notes: churn.
ralls[rɑu̜ɫs] Notes: ralls laimheadh – hand rake; ralls each – horse rake.
rùchdadh[ru̜:xkəɣ] Quotation: a’ rùchdadh an fheòir. Notes: coiling grass.
ruilleadhQuotation: a’ ruilleadh le criathar. Notes: winnowing.
sgaothannan[sɡɯ:ʔə̃n̪ə̃n] Notes: corn-rick in which a few stooks are collected together.
slabhraidh[sɫɑvri]
slaip[sɫɑip] Notes: sledge.
spaoth[spɯ:] Notes: sward.
steineadh[ʃtʹe:nʹəɣ] Notes: bleaching.
aineart-bùirdNotes: table-cloth.
beasta[besṯə] Notes: waistcoat.
bùdainn[bu̟:d̪ĩnʹ] Notes: button.
cabarQuotation: ’S dona ’n cabar fèarna nach dean ràith am bealach.
ciuta[cu̟t̪ə] Notes: washing-tub.
cùirtein-uinneigNotes: curtain.
fuarachdanNotes: chilblains. (Moidart)
glanadh[ɡɫɛṉəɣ] Notes: washing (clothes).

© DASG
^ Return To Top ^