|  |  | 
| airson prep. | ‘for’: airson a’ chasadaich [əɽ'ʂɔn ə xɑstiç]. | 
| aithnich( faithnich) vb. | ‘know, recognise’: fut. indep. aithnichidh, aithnichidh mi iad [ɑɲiçi mi ɑt] ‘I know them’. | 
| a-mach advb. | [ə mɑx] ‘out’: substituted by a-muigh [ə mui̯] in Mabou. | 
| aoidineach adj. | [ɯ:t ́iɲəx] ‘leaking, leaky’. | 
|  |  | 
| barr rotha n. | ['pɑ:ʀ ˌʀɔ] ‘wheelbarrow’. | 
| beir vb. | ‘lay [egg]’: vbl. n. breith: tha còig cearca fichead a chearcan aig Calum ’s iad uil’ a’ breith [s ɑt ul ə prɛh]. | 
| bheir vb. | ‘give’: past indep. thug, thug e [huk ɑ] togail air. | 
| bodach n. | ‘old man’: pl. bodaich, aig na bodaich [nə pɔtiç] sgallte [skɑʁ̫t ́ə]. | 
| boglaich n.f. | ‘swamp’: Boglaich [pokəʁ̫iç] a’ Chaithreim Fairis (?) topon. | 
| brèid sgùraidh n. | [pre:t ́ sku:ri] ‘scouring cloth’. | 
| bruis sgùraidh n. | [pruʃ sku:ri] ‘scouring brush’. | 
|  |  | 
| càl n. | ‘cabbage’:‘ siud mar chaidh an càl a dholaidh/ stick a’ mhin ri màs a’ choire/ aig na bodaich sgallte [ʃit mər xɑi̯ əŋ khɑ:ʁ̫ ə ɣɔʁ̫iç stik ́ ə vin ri mɑ:s ə xɔr ́ə ɛk ́ nə pɔtiç
        skɑʁ̫t ́ə]; cf. Creighton, H. and MacLeod, C. ‘Gaelic songs in Nova Scotia’, Ottawa (1964), 248-250. | 
| Calum pers. n. | [khɑʁ̫əm] ‘Malcolm’: tha còig cearca fichead a chearcan aig Calum. | 
| an Caithream Fairis topon. | [ə khɑrəm fɑriʃ] Boglaich a’ Chaithreim Fairis (?) [ə xɑrəm fɑriʃ]. | 
| casadaich n. | ‘cough’: gen. airson a’ chasadaich [əɽ'ʂɔn ə xɑstiç]. | 
| cearc n. | ‘hen’: pl. tha còig cearca fichead a chearcan aig Calum. | 
| ceird c | [k ́hi:ɽʈʆ] ‘craft, trade’ SEE ALSO ciùird. | 
| ciaraich vb. | ‘darken’: vbl. n. ciarachadh [k ́h˻iə˼rəxəɣ], tha e ’ ciarachadh a’ mheigeid (?). | 
| cìor vb. | ‘comb’: vbl. n. cìoradh, a’ cìoradh na clòimh [ə k ́hi:r ́əɣ nə khʁ̼ɔ̃:i̯ɣ] | 
| ciùird | [k ́hu:ɽʈʆ] ‘craft, trade’ SEE ALSO ceird. | 
| clòimh n.f. | ‘wool’: a’ cìoradh na clòimh [nə khʁ̼ɔ̃:i̯ɣ] | 
| còig num. | ‘five’: tha còig cearca fichead a chearcan aig Calum ’s iad uil’ a’ breith [hɑ kho:k ́ k ́hɑr̥ kə fiçət ə çɑr̥ kən ɛk ́ khɑʁ̫əm s ɑt ul ə prɛh]. | 
| coire n. | ‘kettle’: gen. sg. màs a’ choire [ə xɔr ́ə]. | 
| crann- deilbh v n. | [khr˻ɑu˼n t ́ɛlɛ̀v] ‘warping frame’. | 
| creithleag n.f. | [khrelɑk] ‘horsefly’. | 
| crois- iarna n. | [krɔʃ ˻iə˼ɽɳə] ‘hank-reel’. | 
| crotal n. | [khrɔhtəʁ̼] ‘lichen used in dyeing’. | 
| cuid n. | ‘some’: dh’fhàirnich cuid dhiubh [khuʧ ju]. | 
| cuileag ingneach n.f. | ‘mosquito’: a’ chuileag ingneach [ə xulɑk i:nəx]. | 
|  |  | 
| de prep. | ‘of, from’: pron. 3pl. dhiubh. cuid dhiubh [khuʧ ju]. | 
| doctair | ‘[medical] doctor’: leis an doctair [lɛʃ ən dɔktɛr ́]. | 
| dolaidh n. | ‘harm’: mar chaidh an càl a dholaigh [ə ɣɔʁ̫iç] | 
|  |  | 
| fàirnich vb. | ‘fail’: past indep. dh’fhàirnich, dh’fhàirnich cuid dhiubh [ɣɑ:ɽɳiç khuʧ ju] ‘some of them failed’. | 
| fearsaid n. | [fɛɽʂit]́ ‘spindle’. | 
| fiche num. | ‘twenty’: còig... fichead, tha còig cearca fichead a chearcan aig Calum [hɑ kho:k ́ k ́hɑr̥kə fiçət ə çɑr̥kən ɛk ́ khɑʁ̫əm]. | 
| fimir vb. | ‘must, have to’: cond. 1sg. dh’fhimirinn [jimiriɲ]. | 
|  |  | 
| goirmein n. | [kørø̀mɛɲ] ‘bluing [dark blue die]’. | 
|  |  | 
| iarna n. | [˻iə˼ɽɳə] ‘skein’. SEE ALSO crois- iarna. | 
| inis vb. | ‘tell’: cond. dh’innseadh e dha [jı̃:ʃəv ɑ ɣɑ]. | 
| Ìosa pers. n. | ‘Jesus’: voc. Ìosa ’s Moir’! [˻iə˼s mɔi̯j]. | 
|  |  | 
| le prep. | ‘by, with, to’: with art. sg. leis an doctair [lɛʃ ən dɔktɛr ́]; pron. 3sg.m. leis, thubhairt mi leis [liʃ]. | 
| leumadair n. | [ʎemətɛr ́] ‘grasshopper’. | 
| lively adj. | ‘spry, active’: cpv. nas lively [nɑs l˻ai˼vli]. | 
|  |  | 
| màs n. | ‘bottom, base’: màs [mɑ:s] a’ choire. | 
| meadhg | [mɛ̯uk] ‘whey’. SEE ALSO miodhg. | 
| meigead n. | ‘bleating of kid (?)’: gen. sg. meigeid: tha e ’ ciarachadh a’ mheigeid (?) [ə vɩkɑʧ]. | 
| miodhg | [mi̯uk] ‘whey’. SEE ALSO meadhg. | 
| Moire pers. n. | ‘Blessed Virgin Mary’: voc. Ìos’ ’s Moire [˻iə˼s mɔi̯j]. | 
|  |  | 
| Niall pers. n. | [ɲ˻ia˼ʁ̫] ‘Neil’. | 
|  |  | 
| poit- tì n.f | ‘teapot’: a’ phoit- tì [ə ˌfɔt 'ti:]. | 
|  |  | 
| rèidh adj. | [re:] ‘ready’; in Mabou [rɛ:]; substituted by ullamh [uʁ̫əv] (q.v.) in Scotsville. | 
|  |  | 
| sabhal n. | [sa-uʁ̫] ‘barn’; pl. sabhail [sahiʎ]. | 
| seachd num. | ‘seven’: tha mi seachd searbh dhiubh [ʃɑxk ʃɑrɑ̀ v ju] ‘quite fed up with them’. | 
| searbh adj. | ‘fed up’: tha mi seachd searbh dhiubh [ʃɑxk ʃɑrɑ̀ v ju] ‘quite fed up with them’. | 
| sgallte adj. | ‘scalded’: aig na bodaich sgallte. | 
| sgrath n. | [sgrɔ] ‘bark of tree’: in Mabou [sgrɑ]. | 
| sgùr vb. | ‘scour’: vbl. n. sgùradh, sgùradh le gainmheach [sku:rəɣ lɛ kɛnɛ̀-əx]; gen. SEE brèid/ bruis sgùraidh. | 
| stick vb. | ‘stick’: past indep. stick [stik ́] a’ mhin ri màs a’ choire. | 
|  |  | 
| tachrais vb. | ‘wind yarn’: cond. thachraiseadh iad e [hɑxrəʃəɣ ɑt]. | 
| tachrasan n. | [tɑxrəsɑn] ‘yarn reel’. | 
| tè n.f. | ‘woman, girl; animal, object of fem. ref.: [t ́he:] in Mabou [t ́hɛ:]. | 
| teann adj. | [t ́˻ɛu˼m] ‘close, near’: bheil e teann [vɛl ɑ ~]; substituted by faisg [fɑʃt ́] in Middle River. | 
| their vb. | ‘say’: past indep. emph. thubhairt hu-iɽsʧ, thubhairt mi leis. | 
| tog vb. | ‘lift, raise’: vbl. n. togail: thug e togail air [huk ɑ tokɑl ɛr ́]. | 
|  |  | 
| uile adj. | ‘all’: tha còig cearca fichead a chearcan aig Calum ’s iad uil’ a’ breith [s ɑt ul ə prɛh]. | 
| ullamh adj. | [uʁ̫əv] ‘ready’, substituted for rèidh (q.v.) in Scotsville. |