| 1. General terms | 
| 1.1. Good weather | 
| [ciùin] | Tha i ciùin an-diugh. | 
| 1.2. Bad weather | 
| 1.3. Temperature | 
| [bruthainn] | Nach ann a tha a’ bhruthainn an-diugh. (sultry) | 
| [meilichte] | Nach tu tha meilichte! (frozen) | 
| 1.4. Dryness, wetness | 
| [cnainnte] | Tha sìde gu math cnainnte. (tioram & fuar) (on ear-thuath as t-earrach) | 
| 2. The sky and the weather | 
| 2.1. A clear sky by day | 
| 2.2. A clear night sky | 
| soilleir |  | 
| 2.3. A red sky | 
| 2.4. An overcast sky | 
| gruamach |  | 
| 2.5. Unusual appearance of the moon or the sun | 
| 2.6. The northern lights | 
| Fir-Chlis |  | 
| 2.7. Stars | 
| an t-Seachdaran | the Plough. | 
| crann-treabhaidh | the Plough. | 
| Sgrìob Chlann Uisnich | the Milky Way. | 
| 3. Clouds | 
| sgùd | a black cloud. | 
| là sgùdach |  | 
| [breacadh an rionnaich] | Tha breacadh an rionnaich ann. – a mackerel sky. | 
| 3.1. Light cloud | 
| neòil ghlas an fhoghair |  | 
| 3.2. Cirrus cloud | 
| 3.3. Thick cloud | 
| 3.4. Rainbow | 
| bogha-frois |  | 
| 4. Wind | 
| 4.1. Dead calm | 
| fiath |  | 
| 4.2. Light breeze | 
| [adharag] | Tha adharag ann. Tha adharag a’ tighinn à tuath, etc. | 
| 4.3. Fresh breeze | 
| 4.4. Gusts | 
| beithir | a gust. | 
| sgobag | a sudden gust. | 
| 4.5. Wind of variable direction | 
| [seasmhach] | Chan eil a’ ghaoth seasmhach. | 
| 4.6. Strong wind | 
| 4.7. Gale | 
| geil | [ɛ] | 
| 4.8. Hurricane | 
| 4.9. Rising wind | 
| [beothachadh] | Tha i beothachadh. | 
| 4.10. Dying wind | 
| [sìoladh] | Tha i sìoladh sìos. | 
| 4.11. Winds associated with particular seasons of the year | 
| 5. Tides | 
| 5.1. Flowing | 
| [lìonadh] | Tha i lìonadh. | 
| 5.2. Ebbing | 
| [tràghadh] | Tha i tràghadh. | 
| 5.3. High tide | 
| [muir-làn] | Tha muir-làn ann. | 
| 5.4. Low tide | 
| [muir-tràigh] | Tha muir-tràigh ann. | 
| 5.5. Spring tide | 
| [reothairt] | Tha an reothairt ann. | 
| 5.6. Neap tide | 
| [conntraigh] | Tha an conntraigh ann. | 
| 5.7. Turn of the tide | 
| 6. Weather and the sea | 
| 6.1. A calm sea | 
| [fiath] | Tha fiath air a’ mhuir. | 
| [lom] | Tha i gu math lom. | 
| 6.2. A light swell | 
| [molach] | Tha i gu math molach. | 
| 6.3. A heavy swell | 
| [molach] | Tha i gu math molach. | 
| 6.4. A choppy sea | 
| [molach] | Tha i gu math molach. | 
| 6.5. A stormy sea | 
| [fiadhach] | Gu math fiadhach. | 
| 6.6. Large waves | 
| stuaghan |  | 
| 6.7. Breakers | 
| stuaghan |  | 
| 6.8. Surf | 
| cop |  | 
| 6.9. Spindrift | 
| [sàile] | Tha i togail an t-sàile. | 
| 7. Rain | 
| 7.1. Drizzle | 
| [balbh] | Sileadh gu math balbh. Tha i gu math balbh. | 
| 7.2. Light shower | 
| [aotrom] | Fras gu math aotrom. | 
| 7.3. Heavy shower | 
| [trom] | Fras gu math trom. | 
| 7.4. Prolonged rain | 
| [sìor-uisge] | Tha sìor-uisg’ ann. | 
| 7.5. Driving rain | 
| 7.6. Getting soaked | 
| [drùdhadh] | Tha e air drùdhadh orm. | 
| 8. Mist | 
| 8.1. Light mist | 
| ceò aotrom |  | 
| 8.2. Heavy mist | 
| ceò trom |  | 
| 8.3. Sea mist | 
| 8.4. Other terms associated with mist | 
| 9. Thunder and Lightning | 
| 9.1. Thunder | 
| tàirneanach |  | 
| 9.2. Lightning | 
| tein’-adhair |  | 
| 10. Snow and hail | 
| 10.1. Snowflakes | 
| sladhag (-an pl.) | any size. | 
| clèideag (-an) | [e:] Shaoil leis gun cluinnear am facal seo ann an Ìle. | 
| 10.2. Sleet | 
| flinneadh |  | 
| 10.3. Different types of snow | 
| 10.4. Driving snow | 
| [caitheamh-làir] | Tha caitheamh-làir ann. | 
| 10.5. Heavy fall | 
| 10.6. Snowdrifts | 
| 10.7. A few flakes floating in the wind | 
| 10.8. Snowman and rolled ball of snow | 
| bodach-sneachda |  | 
| boll-sneachda |  | 
| 10.9. Hailstones | 
| clach-mheallain (clachan-meallain) |  | 
| 11. Frost | 
| 11.1. Hoarfrost | 
| liath-reothadh | (air a’ làr air fad) | 
| 11.2. Hard frost | 
| [reothadh] | Reothadh gu math cruaidh. Tha reothadh cruaidh ann. | 
| 11.3. Ice | 
| reothadh an lodain-làir | (gu math tana) | 
| 11.4. Thaw | 
| aiteamh |  | 
| 12. Signs foretelling weather | 
| 12.1. Foretelling good weather | 
| [animals grazing] | a) Animals graze high up into evening. | 
| [Orosay] | b) Orosay (to north of Bruernish) seems to be floating above water, i.e. suspended. | 
| 12.2. Foretelling bad weather | 
| [sheep grazing] | a) Sheep stop grazing in early afternoon and seek shelter, even if weather good at the time. | 
| [storm in Barra] | b) There’ll be a storm in Barra the next day if the mountains of Rhum [sic] seem unusually clear, and close to Barra, when viewed from hill on point above Bruernish. | 
| 13. General sayings or proverbs connected with the weather |