| 1. General terms |
| 1.1. Good weather |
| [ciùin] | Tha i ciùin an-diugh. |
| 1.2. Bad weather |
| 1.3. Temperature |
| [bruthainn] | Nach ann a tha a’ bhruthainn an-diugh. (sultry) |
| [meilichte] | Nach tu tha meilichte! (frozen) |
| 1.4. Dryness, wetness |
| [cnainnte] | Tha sìde gu math cnainnte. (tioram & fuar) (on ear-thuath as t-earrach) |
| 2. The sky and the weather |
| 2.1. A clear sky by day |
| 2.2. A clear night sky |
| soilleir | |
| 2.3. A red sky |
| 2.4. An overcast sky |
| gruamach | |
| 2.5. Unusual appearance of the moon or the sun |
| 2.6. The northern lights |
| Fir-Chlis | |
| 2.7. Stars |
| an t-Seachdaran | the Plough. |
| crann-treabhaidh | the Plough. |
| Sgrìob Chlann Uisnich | the Milky Way. |
| 3. Clouds |
| sgùd | a black cloud. |
| là sgùdach | |
| [breacadh an rionnaich] | Tha breacadh an rionnaich ann. – a mackerel sky. |
| 3.1. Light cloud |
| neòil ghlas an fhoghair | |
| 3.2. Cirrus cloud |
| 3.3. Thick cloud |
| 3.4. Rainbow |
| bogha-frois | |
| 4. Wind |
| 4.1. Dead calm |
| fiath | |
| 4.2. Light breeze |
| [adharag] | Tha adharag ann. Tha adharag a’ tighinn à tuath, etc. |
| 4.3. Fresh breeze |
| 4.4. Gusts |
| beithir | a gust. |
| sgobag | a sudden gust. |
| 4.5. Wind of variable direction |
| [seasmhach] | Chan eil a’ ghaoth seasmhach. |
| 4.6. Strong wind |
| 4.7. Gale |
| geil | [ɛ] |
| 4.8. Hurricane |
| 4.9. Rising wind |
| [beothachadh] | Tha i beothachadh. |
| 4.10. Dying wind |
| [sìoladh] | Tha i sìoladh sìos. |
| 4.11. Winds associated with particular seasons of the year |
| 5. Tides |
| 5.1. Flowing |
| [lìonadh] | Tha i lìonadh. |
| 5.2. Ebbing |
| [tràghadh] | Tha i tràghadh. |
| 5.3. High tide |
| [muir-làn] | Tha muir-làn ann. |
| 5.4. Low tide |
| [muir-tràigh] | Tha muir-tràigh ann. |
| 5.5. Spring tide |
| [reothairt] | Tha an reothairt ann. |
| 5.6. Neap tide |
| [conntraigh] | Tha an conntraigh ann. |
| 5.7. Turn of the tide |
| 6. Weather and the sea |
| 6.1. A calm sea |
| [fiath] | Tha fiath air a’ mhuir. |
| [lom] | Tha i gu math lom. |
| 6.2. A light swell |
| [molach] | Tha i gu math molach. |
| 6.3. A heavy swell |
| [molach] | Tha i gu math molach. |
| 6.4. A choppy sea |
| [molach] | Tha i gu math molach. |
| 6.5. A stormy sea |
| [fiadhach] | Gu math fiadhach. |
| 6.6. Large waves |
| stuaghan | |
| 6.7. Breakers |
| stuaghan | |
| 6.8. Surf |
| cop | |
| 6.9. Spindrift |
| [sàile] | Tha i togail an t-sàile. |
| 7. Rain |
| 7.1. Drizzle |
| [balbh] | Sileadh gu math balbh. Tha i gu math balbh. |
| 7.2. Light shower |
| [aotrom] | Fras gu math aotrom. |
| 7.3. Heavy shower |
| [trom] | Fras gu math trom. |
| 7.4. Prolonged rain |
| [sìor-uisge] | Tha sìor-uisg’ ann. |
| 7.5. Driving rain |
| 7.6. Getting soaked |
| [drùdhadh] | Tha e air drùdhadh orm. |
| 8. Mist |
| 8.1. Light mist |
| ceò aotrom | |
| 8.2. Heavy mist |
| ceò trom | |
| 8.3. Sea mist |
| 8.4. Other terms associated with mist |
| 9. Thunder and Lightning |
| 9.1. Thunder |
| tàirneanach | |
| 9.2. Lightning |
| tein’-adhair | |
| 10. Snow and hail |
| 10.1. Snowflakes |
| sladhag (-an pl.) | any size. |
| clèideag (-an) | [e:] Shaoil leis gun cluinnear am facal seo ann an Ìle. |
| 10.2. Sleet |
| flinneadh | |
| 10.3. Different types of snow |
| 10.4. Driving snow |
| [caitheamh-làir] | Tha caitheamh-làir ann. |
| 10.5. Heavy fall |
| 10.6. Snowdrifts |
| 10.7. A few flakes floating in the wind |
| 10.8. Snowman and rolled ball of snow |
| bodach-sneachda | |
| boll-sneachda | |
| 10.9. Hailstones |
| clach-mheallain (clachan-meallain) | |
| 11. Frost |
| 11.1. Hoarfrost |
| liath-reothadh | (air a’ làr air fad) |
| 11.2. Hard frost |
| [reothadh] | Reothadh gu math cruaidh. Tha reothadh cruaidh ann. |
| 11.3. Ice |
| reothadh an lodain-làir | (gu math tana) |
| 11.4. Thaw |
| aiteamh | |
| 12. Signs foretelling weather |
| 12.1. Foretelling good weather |
| [animals grazing] | a) Animals graze high up into evening. |
| [Orosay] | b) Orosay (to north of Bruernish) seems to be floating above water, i.e. suspended. |
| 12.2. Foretelling bad weather |
| [sheep grazing] | a) Sheep stop grazing in early afternoon and seek shelter, even if weather good at the time. |
| [storm in Barra] | b) There’ll be a storm in Barra the next day if the mountains of Rhum [sic] seem unusually clear, and close to Barra, when viewed from hill on point above Bruernish. |
| 13. General sayings or proverbs connected with the weather |