làgan | sowens. |
lèatran | [lʹe:t̪ɾɑṉ] Notes: area in front of the church where the elders sit. |
riaraich | Quotation: a riarachadh [riɤɾɑxu̜] nam bùird. Notes: serving at the Communion tables. |
nasg | Notes: neck-rope on a cow for tying in stall. |
òrdugh | Quotation: Tha an t-òrdugh ann. Notes: Communions. |
sgar | [sɡɑɾ] Notes: a swathe. |
sgiath | Notes: blade of scythe. |
sior-shuileach | [ʃıɤɾhu̜lɑx] Notes: squint-eyed. |
sliabh | Notes: the peat moss. |
stùcan | Notes: stook of corn. |
altachadh | [ɑɫt̪ɑxu̜] Notes: grace before meat. |
àradh | [ɑ:ɾu̜] Notes: bier. |
bathais | [bɑiʃ] Notes: forehead. |
biathaidh | [biɑhi] Notes: earthworm. |
brad | [bɾɑd̪] Quotation: “Tha thu toir leis brad sgar.” Notes: considerable (in size or excellence). |
can | Notes: say. |
caraisd | Notes: carrot. |
connlach | Notes: stubble land. |
crùbach | Notes: lame. |
crotach | Notes: hunch-backed. |
cùbaidh | Notes: pulpit. |
deudadh | [dʹe:d̪u̜] Notes: toothache. |
fasanach | [fɑsɑṉɑx] Notes: fashionable. |
gaoth-chuartlan | [ɡw:xu̜ɤʴsṯɫɑ̃ṉ] Notes: a whirling wind. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
goraidh-goirtein | [ɡɔɾiɡɔʴsṯɑ̃ṉ] Notes: corncrake. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
gort | Notes: young corn. |