luchd | Notes: load carried in creel or cart. |
maide-mairt | Notes: wooden arrangement for tying Highland cattle – a V-shaped piece of wood below the neck and a V-shaped piece coming down from above to lock the head and horns in. |
slabhcan | [sɫɑu̜kɑ̃ṉ] Notes: seaweed. A very thin green leaf about ¼" wide, 18" high. Made pudding with it. A bit like carrageen but green. |
iasgach | Quotation: crosgag-iasgaich. Notes: frame on which fishing line is wound. |
pillein (or -an) | [pilʹɛ̃nʹ] Notes: a small mat which went under the cart saddle (srathair Ghaidhealach). |
plàta | Quotation: plàta chliabh. Notes: large mat put on the backs of horses when carrying panniers. |
seòlaid | Notes: a natural course between rocks which allows boats to pass. |
sgùirt | [sɡu̜:ʴstʹ] Notes: a lapful. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
sìlean (?) | [ʃi:lʹɑ̃nʹ] Notes: seed. |
sloc | Quotation: sloc iasgaich. Notes: a suitable rock to fish from. |
sùil | Quotation: an t-sùil. Notes: where the fire in the kiln was placed. |
ultach | Notes: load carried in one’s arms. |
ailm | [ɤləm] Notes: helm of a boat. |
boiteachan | [bɔtʹɑxɑ̃ṉ] Notes: piece of wood under the horse’s tail attached to panniers by a rope (?) and held the panniers from swinging to the horse’s head. |
brat | Quotation: am brat. Notes: the layer of seed on top of the “connlach” in the kiln. |
buail | Quotation: a’ bualadh na brat. Notes: flailing the seed in the kiln. Brat – covering or layer of seed. |
càbhraich | [kɑu̟ɾiç] Notes: meal or flour on the turn. |
car-cleitheadh | [kɑɾklehəɣ] Notes: form of wrestling in which two people grip each other with hands and arms and try to get each other on to the ground. Feet used to trip. |
cipean | Quotation: cipean dochairt [cıpɑ̃ṉd̪ɔxɑʴstʹ]. Notes: same as “maide leisg”. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
cliabh | Quotation: plàta chliabh. Notes: large mat put on the backs of horses when carrying panniers. |
cnotag | [kɾɔ̃t̪ɑɡ] Notes: a stone with a hollow in it for beating barley. |
connlach | Quotation: connlach a’ bhrat. Notes: the covering of straw under the seed in the kiln. (See brat – D.A.M.Q.) |
crosgag-iasgaich | Notes: frame on which fishing-line is wound. |
cùillean | Notes: sticks placed in pyramid fashion on top of the “surrag” in a kiln. |
daimheil | [d̪ɛ̃:vɑl] Quotation: Bha iad daimheil. Notes: They were related closely, e.g. uncle, aunt, nephew, niece, first cousins. |
dochart | Quotation: cipean dochairt [cıpɑ̃ṉd̪ɔxɑʴstʹ]. Notes: same as “maide leisg”. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
duineadail | Quotation: Tha iad fuasach duineadail. Notes: They are very close to each other, very friendly. “Tha iad duineil d’a’ chéile.” – They are related to each other. |
duineil | Quotation: Tha iad duineil d’a’ chéile. Notes: They are related to each other. See duineadail. |