Measgaichte / Miscellaneous

Informant(s)
Name
Roderick Martin
Origin
Balallan
Location
[Lewis], Lochs, Balallan
Date
October 1972
Notes
  • [NOTES: two secondary informants – Mrs MacLeod and Neil MacLeod of Keose (see below for details).]
amhthainn[ɑ̃hĩnʹ] Quot.: “Bhiodh e na [ɑ̃hĩnʹ] aca.” “Cha lean [ɑ̃hĩnʹ] ach bliadhnachan ach leanaidh bàrdachd lìnneachan (sic).” Note: a saying.
eibhleag[ȷɤu̟lɑɡ] Note: ember (pronunciation). Also use éibhil [e:vilʹ].
àrlas[ɑ:ʴɫɑs] Note: hole in roof for exit of smoke. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
reumhach[rĩɑ̃vɑx] Note: for “freumhach”, root. Quot.: “reumhach na cairt”.
crabhcanNote: iron hook.
simid[ʃĩmid] Note: (1) potato masher. (2) barley beater.
treadhan[t̪ɾɤɣɑṉ] Note: cow farrow for three years, before its first calf.
feisde[feʃdʹə] Note: tether for cattle. (Dw. [fe:ʃdʹə] – Lewis.)
roighne[rɤiṉə] Quot.: “Tha roighne gu bhi againn am bliadhna.” Note: beef of a beast killed “ma Shamhainn”.
lùbQuot.: “luban [sic] dubha”. Note: caolanan bó.
luamhgha[ɫũ̜ɑ̃ɣə] Note: the stomach (with flaps inside it) of a cow.
àth-liath[ɑ lıɤ] Note: organ somewhat like the liver, smaller. Reddish. Pancreas?
rangais[rɑ̃ŋɡiʃ] Note: says it is a small fish akin to the “muc-chreige”.
breacag[bɾɛkɑɡ] Note: spotted dogfish.
bhanachucach-bhreacQuot.: a’ bhanachucach-bhreac. Note: smallpox.
ballanQuot.: “a’ cur nam ballain”. Note: a method of removing fluid from the joints of a cow to alleviate a rheumatic condition. Carried out by placing a horn with a hole in the end of it to the joint, and sucking. A cut was made, and the fluid was removed. (Put also under cuir.)
gridheach[ˈɡðıɑx] Note: a hind.
guailleachan[ɡuɤlʹɑxɑṉ] Note: woman’s cape. (Source: Mrs MacLeod, Keose P.O.)
giobal[ɡıbəɫ] Note: a lackey. (Source: Mrs MacLeod, Keose P.O.)
reudan[rɤ:d̪ɑṉ] Note: applies term to woodworm. (Source: Neil MacLeod, Keose P.O.)
corracha-meille[kɔrɑxəmĩlə] Note: plural? Wild liquorice. (Source: Neil MacLeod, Keose P.O.)
ball-seimhig[bɑɫˈʃɛ̃iɡʹ] Note: a laughing-stock. (Source: Neil MacLeod, Keose P.O.)
samplair[sɑ̃ũ̜mpɫɑð] Note: rogue, rascal.

© DASG
^ Return To Top ^