Measgaichte / Miscellaneous

Informant(s)
Name
Joe Gillis
Location
Canada, Cape Breton, Boisdale
Date
05/1971
locairQuotation: Cha d’fhuair mi locair cadail fad na h-oidhche. Notes: I didn’t get a wink of sleep all night.
luasganach[ɫu̜ɤsɡɑṉɑx] Notes: restless, over-active.
malaidhean (pl)[mɛ̃lɑiəṉ] Notes: eyebrows.
miosairNotes: a wooden basin.
ropa-sliseagNotes: applied to a rope made from strips of birch.
ruideal[ru̜dʹɑɫ] Notes: riddle (like criathar).
ostalQuotation: na h-ostail. Notes: the apostles.
peallagNotes: saucy little wench.
pitheag[ˈpiɑɡ] Notes: used for a young girl.
piullaireNotes: a little fellow.
sglòinteach[sɡɫɔ̃:nʹtʹɑx] Notes: a careless, untidy woman.
sgrathailNotes: awful, disgusting.
sguidseachQuotation: sguidseach de nighean. Tha i na sguidseach math. Notes: a half-grown girl.
slaodNotes: rough sledge used for hauling boulders.
slat-bheòilNotes: wooden slat running along the top edge of a sleigh runner.
sleamhnan[ʃlʹɛ̃ũ̟ṉɑṉ] Notes: sty.
sleighe[ʹsleə] Quotation: sleighe-connaidh. Notes: sledge used for hauling firewood.
sligneachNotes: sleet.
sniap[ʃnʹĩɑ̃p] Notes: turnip.
spagh[spɤɣ] Notes: swathe.
spearrach[spjɑrɑx] Notes: hobbling device by tying two legs loosely.
spruisQuotation: spruis ghlas. Notes: fir.
stranndanNotes: moth.
sàrcamaid[sɑ:ɾkəmɑdʹ] Notes: sacrament.
tighearnadhQuotation: Nach ann air a chaidh an tighearnadh. Notes: said e.g. when a person had a lucky escape.
toinnteachadhNotes: twisting threads.
tubaid[t̪ɤbɑdʹ] Notes: a lady’s or child’s shawl.
blianach[blĩɑ̃ṉɑx] Notes: rotten carcase.
bòcanQuotation: Bòcan a mheadhoin-latha. Notes: believed there was a mid-day evil spirit.
boilleag[b[ɤı]lʹɑɡ] Notes: birch bark.
bréidQuotation: a’ cur bréid air rùda. Notes: to prevent early lambing.
brùgh-ghoirtQuotation: Bhual am brùgh-ghoirt e. [NOTES: the quotation is unclear – it may be ‘Bhual am bhrùgh-ghoirt e.’]
bruthachQuotation: Tha i suas am bruthach. Notes: she is pregnant.
bunabhuchailleNotes: says it’s a bird called the loon.
cachaileith[kɑxəlɑi] Notes: gate.
càineil[kɑ̃:nʹɑl] Notes: used for “language” by Joe.
cailid[kɑlidʹ] Notes: fence, hedge. [NOTES: slipped under ‘callaid’.]
carQuotation: Chaidh mi ’n car each. Notes: I bought a horse.
carQuotation: Chaidh mi na car. Notes: I had carnal relations with her.
casa-góbhlachQuotation: Bha e na shuidhe casa-gobhlach [sic] air.
ceileag[celɑɡ] Notes: rope made of birch – long strips taken off with the drawknife and twisted. Yellow birch the toughest. One of uses to attach to anchor.
closnach[kɫɔsn̪ɑx] Notes: carcase.
corra-chritheachNotes: heron.
darag[d̪ɑɾɑɡ] Quotation: darag de chraoibh. Notes: a short tree which is full of branches from the ground up – not a good tree.
deilearachdNotes: see-sawing; up and down motion of something.
eireachdail[eðɑxkɑl] Quotation: Tha e [eðɑxkɑl] math. Notes: good in all respects, exceedingly good.
fannlagNotes: known as a swallow.
feasda[fɛsd̪ə] Notes: rung on a ladder.
feuchQuotation: Dh’fheuch iad dha. Notes: They showed him.
fuireachailNotes: careful.

© DASG
^ Return To Top ^