milis | Quotation: guth milis. Notes: a sweet voice – not ‘guth binn’ in Perthshire. |
Raineach | Quotation: sgoil [rɛ̜ˈṉəx]. Notes: Rannoch (school). |
air falbh | Quotation: Tha Iain bochd air falbh. Notes: euphemism for ‘dead’. |
only | Quotation: ’S mi ’n only té òg a bh’ann. |
Pàp | Quotation: An Eaglais Phàp. |
pungail | Notes: well gathered together; tidy; fastidious. |
sgorra mhór | Notes: bird – ? |
tinneas-cléibh | [kḻɛ̜:] Notes: bronchitis (from Skye friend). |
uair-a-tìm | Notes: for ‘uair-a-thìde’ – ‘an hour’. |
aimsir | [imiʃər] Quotation: Chan eil aimsir math ann. Notes: Weather. |
caithnidh | Quotation: [ə x[ɑı]nʹi]. Notes: consumption. |
caoir-ghìnidh | [kɤ:r ji:nʹi] Quotation: Bha caoir-ghìnidh ann. Notes: wild cherries. |
casd | [ka:sd̪] Quotation: Tha casd orm. Notes: I’ve a cough. |
clach-uaigh | Notes: tombstone. |
cnoidh | Quotation: [ə xr[ɔi]]. Notes: toothache. |
crìoch | Quotation: Chrìoch e. Notes: He died. |
drodhail | [drɔ:ᵊɫ] Notes: = iongantach. |
duircean | [du̜ʼrkən] Notes: peeweep. |
Dun Chaillinn | Notes: Dunkeld. |
eaglais | Quotation: An Eaglais Phàp. Notes: R.C. Church. |
fairtichill | [fɑrʃtiçil] Notes: Fortingall. |
feirm | [fɛ̜ɛ̜rım] Notes: farm. |