Measgaichte / Miscellaneous

Informant(s)
Name
SMK
Location
Canada, Cape Breton, Antigonish
Date
05/1971
Notes
  • [NOTES: in IPA transcriptions, the fieldworker uses [w] for [ɯ].]
làmhan a’ chruinnNotes: used for plough handles.
maighdeanQuotation: na maighdeanan. Notes: uprights supporting the flyer axle in a spinning wheel.
mèipil[mɛ̃:pəl] Notes: maple.
mialQuotation: mialan a’ bhuntàta. Notes: worms in potatoes.
milearach[mĩlɑɾɑx] Notes: seaweed used for manure in some parts.
mór-roinnNotes: province.
rùdaQuotation: uan-rùda. Notes: tup lamb or young ram.
rùdaNotes: ram.
ruigein[rwɡʹɛ̃nʹ] [sic] Notes: ridgeling.
athairle[ɑhəʴɫə] Notes: a beast a little older than a heifer. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
sitigNotes: area outside the kitchen where dirty water was thrown.
siug[ʃu̟ɡ] Quotation: siug, siug! siugan! Notes: call to a calf.
siugan[ʃu̟ɡɑ̃ṉ] Quotation: siug, siug! siugan! Notes: call to a calf.
pairceNotes: a field (didn’t use terms achadh, feannag).
póc[po:k] Notes: cockroach.
pràiseachNotes: cast-iron.
saighdearQuotation: na saighdearan. Notes: uprights which supported the wheel axle in the spinning wheel.
sgrìobanNotes: commonly used for rake.
sinnteachanNotes: older term for drag-chains.
siosarNotes: sheep shears.
spaghNotes: swathe.
spealNotes: blade of scythe.
spùtNotes: the scours.
steinseal[sṯɛ̃ṉʃɑɫ] Notes: stanchion (for tying cows in byre).
stràbhNotes: trail or scatter of hay on the field after bulk had been removed.
suamp[su̜ɑmp] Notes: swamp.
tir-mórNotes: mainland of Nova Scotia.
tlèim[t̪ɫɛ̃:m] Notes: handful of hay or grain. (Dw. handful of wool.)
treasachanNotes: traces, drag-chains.
treasadachNotes: ground in which grain was sown the previous year.
uanQuotation: uan-rùda. Notes: young ram or tup lamb.
amallQuotation: amall beag, amall mór. Notes: swingle-tree.
barag[bɑɾɑɡ] Notes: a place where hay or corn was stored, as the hay or corn was removed from below – the top could be slid down.
blianagNotes: a green, level patch of ground.
bogaichNotes: soft, muddy area.
boiteanNotes: a bundle of hay or straw carried on the back.
buailteanNotes: often used for sùisd.
calcQuotation: a’ calcadh a’ bhalla le còineach is creadh. Notes: caulk (packing in between the logs).
càthadhNotes: winnowing.
ceathramh-dubhNotes: “Blackleg” in cattle. Would have to burn the carcase and bury it.
cireQuotation: cire, cire! Notes: call to a sheep.
cliathNotes: a panel in a log or board fence.
coille-dhubhNotes: area of burnt forest.
colaidh[koɫi] Quotation: Tha a’ mhart ann an deagh cholaidh. Notes: for culaidh. She is in fine condition, of good appearance.
còpadhQuotation: a’ còpadh a’ chairt. Notes: coping.
corragQuotation: na corragan. Notes: heard this term used for plough handles.
corragNotes: grip on a scythe.
crann-deilbhNotes: warping frame.
crann-spealNotes: wooden frame of scythe.
cuileanQuotation: mathan is cuilean. Notes: bear cub.
deoghalQuotation: a’ deoghal a’ bhoin; a’ deoghal sweetie. Notes: suckling or sucking.
dlòthQuotation: air a dhlòth. Notes: e.g. grain laid in an orderly swathe after the mower.
dromanachNotes: back-band.
dubhadhNotes: blight.
faodQuotation: math dh’fhaoidte. Notes: perhaps.
feurslan[fe:sᵊɫɑ̃nʹ] Notes: warble-fly (in cattle).
fiachadhNotes: inviting.
gamhnachNotes: farrow cow.
giortNotes: belly band.
glanQuotation: Na ghlan a’ bhó fhathast. Notes: Did she deposit the placenta.
gorm-glasNotes: dapple-grey (horses).
grìneas[ɡɾĩ:ṉəs] Notes: potato-pit.

© DASG
^ Return To Top ^