| ladhar | Quotation: ladhar an ùird. Notes: the claw of a hammer. | 
| latha | Quotation: latha nan car. Notes: April Fool’s Day. | 
| leaba | Quotation: brat leapadh. Notes: bedcover. | 
| leamhnagan | Notes: sty. | 
| leum-roid | [lʹe:mrɔdʹ] Notes: a running jump. | 
| liath | Quotation: Tha an t-aran a’ liathadh. Notes: The bread is turning mouldy. | 
| lubraich | [ɫu̜bɾiç] Quotation: a’ lubraich. Notes: splashing about in water. | 
| mala | Notes: forehead. | 
| mealtrag | [mjɑɫt̪ɾɑɡ] Notes: roots of grass growing in sand – used for scraping pots. | 
| meilicheartan | [meliçɑʴsṯəṉ] Notes: chilblains. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] | 
| rabaid | [rɑbɑdʹ] Notes: rubbish. | 
| rasg | Notes: eyelash. | 
| rideais | [ridʹɑʃ] Quotation: Tha na h-uain a’ [ridʹɑʃ]. Notes: gambolling. | 
| rìnne | [rĩ:nʹə] Notes: a line of reefs. | 
| roid | Quotation: Theid mi ann airson roid bheag. Notes: I’ll go there for a brief visit. | 
| rolag | Notes: strip of carded wool. | 
| rùdan | Notes: knuckle. | 
| air | Quotation: Tha a’ ghealach a dol air a h-ais. | 
| ais | Quotation: Tha a’ ghealach a dol air a h-ais. | 
| iall | Notes: waxed thread used to sew the shoe. | 
| nigh | Quotation: [ṉiç] mi m’ aodann. Notes: I washed my face. | 
| òban | Notes: raised patch of ground in a wet or marshy place. | 
| panaisgeag | [pɑ̃ṉiʃɡʹɑɡ] Notes: pancake. (Colonsay) | 
| piorsa | [pjwrsə] [sic] Notes: the iron band with the loop on it at the end of the swingle-tree. | 
| plubail | [pɫu̜bəl] Notes: plopping sound of water. | 
| pràiseach | Notes: cast iron. | 
| pronnasd | [pɾɔ̃n̪əsd̪] Notes: sulphur. | 
| purp | [pu̟ɾp] Quotation: Cha robh am purp sin innt. Notes: heard a Balemartin man use this for “gumption”. | 
| purraich | Quotation: Chaidh a h-uile rud a bh’ann purraich air tharraich. Notes: hurly burly. | 
| seall | Quotation: Chaidh mi ga shealltainn. Bha mi ga shealltainn an raoir. Notes: I went to see him. I visited him last night. | 
| seisreach | Notes: a pair of horses. | 
| sgudalaich | Notes: messing about in water. | 
| siolag | Notes: sand-eel. | 
| sleadhan | [ʃlʹɛɑṉ] Notes: wooden spurtle. | 
| slinntear | [ʃlʹĩ:nʹtʹɑɾ] Notes: stone lintel above door or window. | 
| smigead | [smĩɡʹəd̪] Notes: chin. | 
| sotal (sic) | [sɔt̪ɑɫ] Quotation: Rinn an cù sotal rium. Notes: adj. sotalach [sɔt̪ɑɫɑx]. Sodal. | 
| steall | Quotation: steall throm. Notes: a heavy shower. | 
| strap | Quotation: strap na cìche. Notes: bell of the cartwheel hub. | 
| struaic | [st̪ɾu̟ɤçc] Quotation: Thuit struaic dheth. Notes: a large portion. | 
| sùil-chrith | Notes: quagmire. | 
| teanga | Quotation: Tha e a’ falbh ’s a theanga air a ghualainn. Notes: indiscriminate repetition of what one has heard. | 
| tharraich | Quotation: Chaidh a h-uile rud a bh’ann purraich air tharraich. Notes: hurly burly. | 
| toman-madaidh | [t̪omɑ̃ṉmɑd̪iç] Notes: hump of grass growing in a place where a dog excretes. Other beasts won’t go near it. | 
| tosgaid | Notes: hogshead. | 
| tòthan | [t̪ɔ:hɑṉ] Notes: green circle of grass on the machair. | 
| bainne | Quotation: bainne gun ghaoth. Notes: made by plunging a red-hot poker into fresh milk and stirring it. Singed taste. Given to persons with stomach trouble. | 
| bàn | Quotation: Each air a’ bhàn ’s each as a chlais. Notes: when ploughing, one horse in furrow, the other on part still unturned. | 
| baraglair | Quotation: Tha e làn baraglair. Cha robh aige ach baraglair. Notes: empty talk. | 
| beustag-ghóbhlach | [be:st̪ɑɡɣo:ɫɑx] Notes: earwig. | 
| biadhaichean | [biɤiçəṉ] Notes: lugworm. | 
| bloigh-eodha | Notes: a fool of a man. Rev. N. MacDonald explained it as bloigh-sheadha, half-wit. | 
| braise | [bɾɑʃə] Quotation: Tha i braise. Notes: used of a young kitten playing. | 
| brat | Quotation: brat leapadh. Notes: bedcover. | 
| briosgaid | Notes: biscuit. | 
| brod | Quotation: brod poiteadh. Notes: Colonsay, Islay for pot-lid. | 
| burrach | [bu̜rɔx] Notes: caterpillar. | 
| biorach | [bɛɾɑx] Notes: dogfish. | 
| cailleach-cheòsach | Notes: slater (woodlouse). | 
| car | Quotation: Latha nan car. Notes: April Fool’s Day. | 
| carbhanach | Notes: scaly, reddish, rounded body. Bream? | 
| carrag | Notes: the lump at the end of a piece of tangle where it sticks to the rock. | 
| caslachan | [kɑsɫɑxɑṉ] Notes: foot-board of the spinning-wheel. | 
| ceann-crìcheadh | Quotation: Sin an ceann-crìcheadh aige. Notes: end, limit. | 
| cearc-thomain | Notes: partridge. | 
| ceist | Quotation: a’ cheist! Notes: a form of address. | 
| ceòban | Quotation: ceòban uisge. Notes: a fine drizzle. | 
| ciasgrach | Quotation: Tha na neòil ciasgrach. Notes: threatening. (L. MacLean, Glasgow (Tiree) – ciasgranach) | 
| cioch | [sic] Quotation: strap na cìche. Notes: bell of the cartwheel hub. | 
| cìr | Notes: flyer of spinning wheel. | 
| clach lìonain | Quotation: clach [lĩ:ṉɑnʹ]. Notes: grindstone. | 
| clàd | Notes: a scraper for scraping the floor etc. Long-handled with a broad, flat head. | 
| clàdan | Notes: snowflake. | 
| clais | Quotation: each air a’ bhàn ’s each as a’ chlais. Notes: when ploughing, one horse in the furrow, the other on uncultivated part. | 
| clòimhnteach | [kɫɔ̃:nʹtʹɔx] Quotation: Tha clòimhnteach a tighinn roimhe. Notes: fungus. | 
| cnap-glùine | Notes: kneecap. | 
| co-aois | [k[ɔ̃ĩ]ɑʃ] Notes: person of the same age. | 
| coileach-gòthan | [kɤlɑxɡɔ:ɑṉ] Notes: potato with feathers stuck in it – blown by the wind along the ground. | 
| coimhead | Quotation: Bha mi ga choimhead [xɛ̃əd̪] an raoir. | 
| colamadh | Notes: blending of different colours of wool. | 
| comaladh | Quotation: Mur e a bh’ann ’se [xɔ̃mɑɫəɣ] a bh’ann. Notes: his likeness. | 
| conachag | Notes: a “roaring buckie”. | 
| conan-mara | Notes: sea-urchin. | 
| cota-biorach | Notes: coat with a pointed tail on it. | 
| criathar-tomhais | Notes: a “criathar” without holes used as a measure for grain or meal. A bushel. | 
| crosgag | Notes: starfish. | 
| crùban | Notes: crab. | 
| cruinn-leum | Quotation: Bha an t-each na chruinn-leum. Notes: at the gallop. | 
| cuibheall-chrò | Notes: home-made toy.  When the string is pulled the stick revolves and takes the string back in again. | 
| cuibheall-chrò | [ku̜ıəɫxɾɔ:] Notes: daddy-long-legs (acc. to him). | 
| cupa | [ku̟pə] Notes: cup. | 
| deargan-tràghad | Notes: a small soft reddish fish found under stones inshore. In pools when the tide is out. Possibly a young ling (same characteristics). | 
| deigheannach | [dʹehən̪ɑx] Notes: ice. | 
| deiseag | [dʹeʃɑɡ] Notes: type of “portan”. | 
| dòrlinn | [d̪ɔ:ɾlʹĩnʹ] Notes: ridge formed by gravel, sand, e.g. between islands. Can walk over it at low tide. | 
| duilleag | Notes: petal of a flower. | 
| eachan | Notes: winder for making hanks of wool. | 
| earrann | Notes: portion. | 
| easan | [esɑṉ] Notes: oatmeal soaked in water. Water poured off, heated and milk added. For children. | 
| faoileann-mhór | Notes: black-backed gull. | 
| farmail | Notes: wooden vessel for holding water indoors. Two handles on it. | 
| fasgnag | Notes: roughly similar to “criathar” but very shallow and without holes in the skin. | 
| fearsd | [fɛʴsd̪] Notes: for “fearsaid”. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] | 
| fleat | [flɛt̪] Notes: saucer. | 
| fliasgan | [flıɑsɡɑ̃ṉ] Notes: mussel. | 
| friodhan | Notes: sow’s bristle. | 
| friofagan | Notes: ragnails. | 
| froighneadh | [fɾ[ɤi]nʹəɣ] Quotation: Bha froighneadh air. Notes: He was cross, crabbit. | 
| fuileaman | Notes: a spot of blood under the skin brought on by a nip. | 
| gaoth | Quotation: bainne gun ghaoth. Notes: made by plunging a red-hot poker into fresh milk and stirring it. Singed taste. Given to a person who had stomach trouble. | 
| gealach | Quotation: Tha a’ ghealach a’ dol air a h-ais. | 
| giodal | [ɡıd̪ɑɫ] Quotation: Tha e làn giodail. Notes: used of a dog showing pleasure. | 
| gìogan | Quotation: Far am bi gìogan bi guagan. Notes: parallel of “Thachair sruth ri steall”. | 
| gocan | Quotation: gocan cuthaig. | 
| gràitinn | Notes: a’ graitinn [sic] and a’ gradhainn fairly common in Tiree. | 
| greallathaich | [ɡɾɛɫɑhiç] Notes: rubbish. | 
| guagan | [ɡu̟ɤɡɑṉ] Quotation: Far am bi gìogan bi guagan. Notes: parallel of “Thachair sruth ri steall”. | 
| gualainn | Quotation: Tha e a’ falbh ’s a theanga air a’ ghualainn. Notes: indiscriminate repetition of what one has heard. |