| 1. Different stages in the growth of cattle | 
| laogh tairbh | bull calf. | 
| laogh boireann | quey calf. | 
| gamhainn | up to 3 years of age. | 
| agh | [cow] bearing the first calf. | 
| damh | castrated bull or bullock. | 
| mart-làmhaidh | a cow fattened for slaughter. | 
| bó bhoinne | a milch cow, any age. | 
| bó bhloghainn | a milking cow (actually in milk, any age). | 
| bó laoigh | a cow of calving age, older than agh [q.v.]. | 
| 2. Breeds of cattle | 
| crodh-Gaidhealach | Highland cattle. | 
| crodh-Gallda | e.g. Ayrshire, Shorthorn etc. | 
| 3. Outward appearance of cattle | 
| bó dhonn |  | 
| bó dhubh |  | 
| bó riabhach |  | 
| bó bhreac |  | 
| bó odhar |  | 
| bó stiallach |  | 
| sgiamhach | fat with shiny coat. | 
| culan | fat, e.g. Tha culan math oirre. | 
| starrach | lean and bony. | 
| cruaidh | lean, e.g. ’S ann cruaidh a tha i. | 
| seang | lean, no belly. | 
| air thogail | so poor and weak that the animal had to be lifted to its feet. | 
| stùdhach | short in the tail. | 
| gireach | poor, dry-looking coat. (Pronounced with English ‘th’ sound instead of Gaelic ‘R’.) | 
| lom | lean in flesh, short in coat. | 
| lothach | bedraggled. (Pronounced with English ‘th’ sound, i.e. ‘loth’ as in English ‘cloth’ but with the Gaelic double ‘l’ sound at the beginning of the word.) | 
| [cramhan] | ‘Tha na cramhan gos tigh’nn troimh na chracann.’ | 
| 4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention | 
| sùileagan | It could also mean e.g. a person who had been in very good circumstances and who, through his own foolishness, became reduced to lowly straits. Tha e ’na shùileagan a measg nan daoine. | 
| 5. Parts of the body | 
| stròn () | [fem.] | 
| duileasg na stròine | membrane inside the nose. | 
| calg () | [masc.] hair. | 
| seich () | [fem.] hide. | 
| ochd | breast. | 
| crumhanan | hoofs. | 
| crumhanan beaga | fetlocks. | 
| creamh-droma | back-bone. | 
| smior-cailleach | spinal cord. | 
| crudha-deiridh | hind quarters. | 
| crudha-cinn | fore quarters. | 
| losaid | hip. | 
| sùil a leis | hip. | 
| ùrubull (earbull) | tail. | 
| bun | top end of tail. | 
| bàrr | end of tail. | 
| ùgh | udder. | 
| sinean | teats. | 
| fèithean | muscles. | 
| sgòrnan | trachea. | 
| ubhal a’ sgornain | larynx. | 
| staoig an amadain | spleen. | 
| domalas (domblas) () | [masc.] gall-bladder. | 
| poc an tairbh | the testicles. | 
| na clachan | the testicles. | 
| slat an tairbh | the penis. | 
| cochull | sheath from which penis emerges. | 
| it itheach | gullet. | 
| maodal () | [fem.] big stomach. | 
| am brailean () | [masc.] small stomach. | 
| na caolanan | intestines. | 
| na caolanan gorma | small intestines. | 
| na caolanan glas | small intestines. | 
| an caolan mor | large intestine. | 
| geir | abdominal fat. | 
| na lòineachan | fat round the kidneys. | 
| streibhinn | a thin piece of skin, such as the diaphragm, or e.g. the fat on the stomach of a lean animal. “An robh tòrr geir oirr?” “Cha robh. Dìreach streibhinn bheag air a mhaodal.” | 
| 6. Calving | 
| dàir | “Tha an dàir air a bhoin.” The cow is abulling. “Chaidh a bho a dhàir.” “Dhàir an tarbh a bhó.” The cow was bulled (successfully). | 
| leum dàir | the successful mount of the bull. | 
| salachar an tairbh | semen left by the bull. | 
| fiadhaichean | seen hanging from the genital organs of the cow, usually a sign that she needs the bull. | 
| gleodhan | seen hanging from the genital organs of the cow, usually a sign that she needs the bull. | 
| breith a’ laoigh |  | 
| am balg uisg | bag of water surrounding the calf. | 
| leabaidh a’ laoigh | uterus. | 
| salachar | placenta. Salachar an tairbh – semen. | 
| casan ladhrach | the soft white underpads on a calf’s feet, used to be roasted on the fire and eaten. | 
| 7. Milking | 
| [strideag] | ’Bleoghan gu na strideig mu dheireadh – [milking to the last drop]. | 
| ùnns | milk yielded after calving. | 
| miodair | a wooden vessel for feeding calves. | 
| ceada | a wooden pail, very sturdy, with iron hoops and an iron handle which had a wooden roller in the centre. This roller was the ‘grip’. These wooden pails were not made locally – they were bought in the shops. | 
| muga seapain | quart jug (as supplied by the tinkers). | 
| muga cheaird | quart jug (as supplied by the tinkers). | 
| peile beag | [pail that] held about two or three quarts. | 
| peile caol | a narrow, tall pail holding double that of the the peile beag [q.v.]. | 
| peile mór | held, perhaps, more than double the peile caol [q.v.]. | 
| peile-strùbach | bigger than the peile mòr [q.v.]. It had a spout on it. (All these pails were bought from the tinkers (except the ‘ceada’ [q.v.]). They were usually supplied complete with tin lid shaped like a flat cone.) | 
| an cliabh fodair | some cows (as a result of bad habit) did not yield their milk without being given a small quantity of succulent grass, turnip leaves etc. This was carried to them in a creel. Dried backbones of fish, such as cod, also served the same purpose. This saved carrying ‘fodder’ when the cows were at the shielings miles away from the villages. | 
| buarach | a piece of rope for tying the two hind legs together. It was sometimes made of plaited string with a loop and toggle i.e. dul agus crag. | 
| 8. Feeding | 
| sopag fheòir | a handful of hay. | 
| muilnean feòir | an armful of hay. | 
| ultachan feòir | a double armful [of hay]. | 
| bad coirc | a sheaf of oats. | 
| bad eòrna | a sheaf of barley. | 
| adag | stook. | 
| comhlach | straw. | 
| stràileach | straws left behind e.g. when a field was not raked properly. | 
| ag innis | Tha an crodh ag innis as a bhuaile. | 
| a’ cur a mach a’ chruidh |  | 
| a’ cur a steach a’ chruidh |  | 
| buachaille |  | 
| banabhuachaill |  | 
| buachailleachd |  | 
| a’ glanadh a’ bhaile | driving all the cattle to the common grazing. | 
| a’ glanadh a’ chùil | driving all the cattle from the common grazing, usually sending them to the moor. | 
| stocan càil | given to the cows to make them yield their milk: ‘gus a leagadh iad am boinne.’ [See also ceithle chàil] | 
| ceithle chàil | given to the cows to make them yield their milk: ‘gus a leagadh iad am boinne.’ [See also stocan càil] | 
| a’ cleith a bhoinne | the term used for [cows] with-holding their milk. | 
| 9. Apparatus | 
| stiall | Tha a’ mart air a stéill. I think this was the post to which the cow was tied. | 
| smiathag or perhaps smiag | again, I think this was the piece of rope which was tied round the [cow’s] neck. | 
| feisd | rope, made of heather at one time, for tying a cow while grazing. The end was fixed to a stick driven into the ground. | 
| am bacan | the stob to which the feisd [q.v.] was tied. | 
| deadhann | a rope tying the forelegs of horses so that they would not stray. (Pronounced: de-ay-ann, ‘de’ as in ‘deoch’.) | 
| 10. Diseases | 
| a’ chleimh | itchiness. | 
| séid | swelling. | 
| mialan | lice. | 
| gartain | ticks. | 
| fiarsannanan | warble-fly – grub in the hide. | 
| an tòc | affecting the whole animal but located in the eye. “Thug e an tòc dhi.” He performed this particular operation to the eye of the cow. (Peculiar to West Uig, Lewis – not believed in by Vets.) | 
| an teas bralain | some sort of indigestion. (?) | 
| a’ spùt | diarrhoea. | 
| 11. Miscellaneous | 
| “trobhad, siugan, siugan, siugan beag” | call to a cow. | 
| “trobhad, piatan, piatan, piatan beag” | call to a calf. | 
| ‘Bha i ’na pliana ann a shid.’ | she was lying completely helpless. | 
| buachair na ba | cow dung. |