Measgaichte / Miscellaneous

Informant(s)
Name
H. MacEachern
Location
Tiree, Cornaigbeg
Date
10/1970
Notes
  • [NOTES: in IPA transcriptions, the fieldworker uses [w] for [ɯ].]
lamhchran[ɫɑ̃:xɾɑṉ] Notes: handle of flail.
langaid[ɫɑŋɡɑdʹ] Quotation: a’ cur langaid air an each. Notes: fetter put on the front legs of a horse. (H. Meek says it was put on sheep too.)
màthair-shiomainNotes: the thick rope from which stones were suspended near the base of the roof of a thatched house.
mialQuotation: a’ mhial. Notes: gum disease in horses.
mul[mũ̜ɫ] Notes: shingle.
réir (sic)Quotation: (1) Fhuair an t-each ma réir. [mɑ̃:ɾe:ɾ] (2) Tha a’ chonnlach ma réir. Notes: (1) The horse broke free. (2) The straw is loose, untied.
iarunn-buinnNotes: soleplate of the plough.
sàilQuotation: sàil na h-innean. Notes: the “heel” of the anvil.
sgrothNotes: square of skinned turf.
snighe[ʃnʹĩə] Notes: water leaking through the roof.
soirbhean[sɔɾɑṉ] Notes: a small door at the back of a barn used for creating a draught for winnowing.
struaic[st̪ɾu̟ɤçc] Notes: a large portion.
sùirt[su̜:ʴsdʹ] Notes: flail. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
tàthQuotation: a’ tathadh [ət̪ɑ:]. Notes: weld. He drops -adh ending.
tighinn-fodha[tʹĩṉfoə] Notes: water seeping in at floor level.
tiutadh[tʹʃu̟t̪əɣ] Notes: for “tiotadh”.
treabhailtQuotation: an treabhailt [t̪ɾɛfɑlʹtʹ]. Notes: mill-hopper.
udalanQuotation: udalan caiginn. Notes: swivel put on a tether so that two sheep could be tethered together.
ùir-chuir[u̜:ɾxu̜ɾ] Notes: the “wrist” of the plough.
adhrachd[ɤəɾɑxk] Quotation: adhrachd na h-innein. Notes: the pointed end of the anvil.
amarQuotation: amar a’ mhuilinn. Notes: the mill lade.
bior-chruaidhNotes: punch for making nail-holes in horseshoes.
brògQuotation: bròg an eich. Notes: hoof.
brógalais[bɾo:ɡəlɑʃ] Notes: “swinging the lead”.
buailteanNotes: striker of flail.
buthag[ˈbu̜ɑɡ] Notes: fairly large rounded stone found on the beach. Used in the old days for heating beds.
caigeannQuotation: udalan caiginn. Notes: swivel put on a tether so that two sheep could be tethered together.
cairt chopaigeadhNotes: coup-cart.
canna[kɑ̃n̪ə] Notes: tin mug.
ceannag[cɛ̃n̪ɑɡ] Notes: bundle of straw or hay.
ceannagaich[cɛ̃n̪ɑɡiç] Quotation: a’ ceannagachadh na connlaich man a bheireadh iad dheth a’ siol. Notes: making it into bundles.
ceanna-mhaideNotes: rafter.
coch-theinnich[koxˈhĩnʹiç] Notes: steel grip which went over the back of the fingers for striking flint.
comhfhurtachail[kɔ̃əʴst̪ɑxɑl] Notes: comfortable. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
cranntairNotes: wooden pegs used in place of nails, e.g. to couple the rafters together.
crògach[kɾɔ:ɡɔx] Notes: spiked muzzle put on calves.
cruidh[kɾwç] Quotation: an cruidh. Notes: rim of cartwheel.
crùidhQuotation: a’ crùidheach [sic] roithean. Notes: putting iron rims on cartwheels.
cuairtQuotation: a’ chuairt mun cuairt. Notes: the wooden circumference of the cartwheel.
fiughairQuotation: (1) Bha fiughair agam ris an raoir. (2) Dé a bha fiughair agad ris? Notes: (1) I expected him last night. (2) What were you expecting? (H. Meek) Also Rinn e fiughair ris: He showed pleasure at seeing him.
fòidearachdQuotation: a’ fòidearachd. Notes: could be applied to cutting “sgrothan” for the old tigh-tughaidh.
frógh-shnighe[fɾɤo:nʹiə] Notes: water seeping in through the wall.
galarQuotation: Galar a’ chinn. Notes: disease in horses. Lost sense of direction.
glutadhNotes: packing of earth, gravel, clay between the double walls of the thatched houses.

© DASG
^ Return To Top ^