lamhchran | [ɫɑ̃:xɾɑṉ] Notes: handle of flail. |
langaid | [ɫɑŋɡɑdʹ] Quotation: a’ cur langaid air an each. Notes: fetter put on the front legs of a horse. (H. Meek says it was put on sheep too.) |
màthair-shiomain | Notes: the thick rope from which stones were suspended near the base of the roof of a thatched house. |
mial | Quotation: a’ mhial. Notes: gum disease in horses. |
mul | [mũ̜ɫ] Notes: shingle. |
réir (sic) | Quotation: (1) Fhuair an t-each ma réir. [mɑ̃:ɾe:ɾ] (2) Tha a’ chonnlach ma réir. Notes: (1) The horse broke free. (2) The straw is loose, untied. |
iarunn-buinn | Notes: soleplate of the plough. |
sàil | Quotation: sàil na h-innean. Notes: the “heel” of the anvil. |
sgroth | Notes: square of skinned turf. |
snighe | [ʃnʹĩə] Notes: water leaking through the roof. |
soirbhean | [sɔɾɑṉ] Notes: a small door at the back of a barn used for creating a draught for winnowing. |
struaic | [st̪ɾu̟ɤçc] Notes: a large portion. |
sùirt | [su̜:ʴsdʹ] Notes: flail. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
tàth | Quotation: a’ tathadh [ət̪ɑ:]. Notes: weld. He drops -adh ending. |
tighinn-fodha | [tʹĩṉfoə] Notes: water seeping in at floor level. |
tiutadh | [tʹʃu̟t̪əɣ] Notes: for “tiotadh”. |
treabhailt | Quotation: an treabhailt [t̪ɾɛfɑlʹtʹ]. Notes: mill-hopper. |
udalan | Quotation: udalan caiginn. Notes: swivel put on a tether so that two sheep could be tethered together. |
ùir-chuir | [u̜:ɾxu̜ɾ] Notes: the “wrist” of the plough. |
adhrachd | [ɤəɾɑxk] Quotation: adhrachd na h-innein. Notes: the pointed end of the anvil. |
amar | Quotation: amar a’ mhuilinn. Notes: the mill lade. |
bior-chruaidh | Notes: punch for making nail-holes in horseshoes. |
bròg | Quotation: bròg an eich. Notes: hoof. |
brógalais | [bɾo:ɡəlɑʃ] Notes: “swinging the lead”. |
buailtean | Notes: striker of flail. |
buthag | [ˈbu̜ɑɡ] Notes: fairly large rounded stone found on the beach. Used in the old days for heating beds. |
caigeann | Quotation: udalan caiginn. Notes: swivel put on a tether so that two sheep could be tethered together. |
cairt chopaigeadh | Notes: coup-cart. |
canna | [kɑ̃n̪ə] Notes: tin mug. |
ceannag | [cɛ̃n̪ɑɡ] Notes: bundle of straw or hay. |
ceannagaich | [cɛ̃n̪ɑɡiç] Quotation: a’ ceannagachadh na connlaich man a bheireadh iad dheth a’ siol. Notes: making it into bundles. |
ceanna-mhaide | Notes: rafter. |
coch-theinnich | [koxˈhĩnʹiç] Notes: steel grip which went over the back of the fingers for striking flint. |
comhfhurtachail | [kɔ̃əʴst̪ɑxɑl] Notes: comfortable. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
cranntair | Notes: wooden pegs used in place of nails, e.g. to couple the rafters together. |
crògach | [kɾɔ:ɡɔx] Notes: spiked muzzle put on calves. |
cruidh | [kɾwç] Quotation: an cruidh. Notes: rim of cartwheel. |
crùidh | Quotation: a’ crùidheach [sic] roithean. Notes: putting iron rims on cartwheels. |
cuairt | Quotation: a’ chuairt mun cuairt. Notes: the wooden circumference of the cartwheel. |
fiughair | Quotation: (1) Bha fiughair agam ris an raoir. (2) Dé a bha fiughair agad ris? Notes: (1) I expected him last night. (2) What were you expecting? (H. Meek) Also Rinn e fiughair ris: He showed pleasure at seeing him. |
fòidearachd | Quotation: a’ fòidearachd. Notes: could be applied to cutting “sgrothan” for the old tigh-tughaidh. |
frógh-shnighe | [fɾɤo:nʹiə] Notes: water seeping in through the wall. |
galar | Quotation: Galar a’ chinn. Notes: disease in horses. Lost sense of direction. |
glutadh | Notes: packing of earth, gravel, clay between the double walls of the thatched houses. |