Back to recordings

John Angus Dhòmhnaill Iain 'ac Uilleam agus an Droch Uisge

0:00
0:00 Download MP3

Tar-sgriobhadh | Transcription

Download transcription

GF275i07 JOHN ANGUS DHÒMHNAILL IAIN 'AC UILLEAM AGUS AN DROCH UISGE


Beulaiche: Iain mac Phàdruig Iain | John Dan MacKinnon
Tar-Sgrìobhadh le: Oighrig NicRaing | Effie Rankin


Bha Iain a' tighinn as an town oidhche 's cèabhar math de chuff air. Thadhail e ann an taigh bha sin is dithis bhaitsealairean ann. Bha i 'g èiridh air an uisge amuigh, an t-uisg' is an dìl' ann 's chaidh e na shìneadh air an lounge. O, chaidil e 's an ceann spell, dhùisg e is o, bha e cho tioram dìreach 's a ghabhadh e. Dh'iarr e deoch de dh'uisge. Chaidh fear dhen fheadhainn a bha stigh –chaidh e mach dhan phoirdse 's cha robh boinn' uisge 's na bucaidean—bha iad falamh. Ach bha 'n tobar pìos air falbh. Chaidh e mach 's thug e leis dipper. Chiad lub a thàinig e thuige, lion e 'n dipper 's thug e stigh e 's thug e seo dhan fhear a bh' air an lounge. Dhrive e sìos a whole business. Dar a thug e 'n dipper air falbh o bheul; "O, Dhia, Dhia, nach ann agaibh a tha 'n droch uisge!"


Translation:


THE BAD WATER


John was coming from the town one night and he was pretty well loaded. He stopped at a certain house where two bachelors lived. It was raining hard outside, raining and pouring, and he laid down on the lounge. Oh, he slept and after a spell, he woke and oh, he was as dry as dry could be. He asked for a drink of water. One of the residents—he went out to the porch but there wasn't a drop of water in the buckets—they were empty. But the well was some distance away. He went out and took a dipper with him. The first puddle he came to, he filled the dipper and brought it in and gave it to the fellow on the lounge. He drove down the whole business. When he took the dipper away from his mouth; "Lord, Lord, what dreadful water you have!"