| Shapes and general appearance |
| luireach (m), luirichean (pl) | a large clumsy person. |
| garbh | brawny, muscular. |
| àrd | tall and slim. |
| troich (m), troicheanan (pl) | dwarf. |
| bola (m), bolaichean (pl) (l – glottal stop) | wee fat man (derogatory). |
| crotaire (m), crotairean (pl) | hunchback. |
| crotach (adj) | [hunchbacked.] |
| duine bacach | a lame man (permanent). |
| duine crubach | a lame man (temporary). |
| pleadhach (adj) | splay feet. |
| cama-chasach (adj) | either splayed feet or hen-toed. |
| craiceann circe | goose pimples. |
| Deformities, blemishes, scars |
| breacadh an teinidh | fireside tartan. (‘teinidh’ – Tiree nom. gen. and dative of ‘teine’.) |
| breacan-sian | freckles. |
| milleadh-moigheaich | hair lip [sic]. [NOTES: note in the margin – [harelip] RÓM.] |
| corr-chluasach | deformed ears. |
| fiar-shùileach | squint (eyes). |
| duine bearnach | one with gaps in teeth. |
| duine gagach | stutterer. |
| balbhan (m), balbhain (pl) | dummy. |
| dall | blind person. |
| ball-dobhran (m), buill-d. | [pl] mole. |
| triubhas (m), triubhais (pl) | birthmark. |
| foinne (m), foinneachan (pl) | wart. |
| a’ bhreac | (breac – adj) the pox (smallpox). |
| neasgaid (f), neasgaidean (pl) | boil. |
| màthair-ghuir, màthraichean-ghir (pl) | abscess. |
| cnaiseag (f), -an | [pl] pimple. |
| an galar-sploiceadh | mumps. |
| an anachdar uasal | V.D. |
| an clap | |
| crùban (m), crùbain | [pl] crabs. |
| Beauty and ugliness |
| boidhchead | |
| maise | |
| Beauty |
| feuchdag or féachdag, féachdagan (pl) | a beautiful girl. |
| bòdhach | pretty (girl). (Tiree for ‘bòidheach’.) |
| maiseach | handsome (male or female). |
| briagha | nice (with reference to a girl’s figure). |
| eireachdail | handsome (male or female). |
| grinn | beautiful, nice (girl). |
| laghach | nice in character, kindly (male or female). |
| lurach | really handsome (girl), more extreme than ‘grinn’ [q.v.], the ultimate! |
| Ugliness |
| granna | ugly. |
| mi-mhaiseach | ugly (not so extreme as ‘granna’ [q.v.]). |
| Insults |
| cullach (m), cullaich (pl) | a boar – ugly in character. Cullach-cachda. |
| galla | both male and female. Mac na galla. Ni’n na galla. |
| trusdair (m), trusdairean (pl) | a cheap rascal. |
| siùrsach! | |
| bugair, bugairean | |
| diobhal de dhuine | |
| duine diobhalta | |
| a mhic a’ diobhail | |
| icheannach (m), icheannaich (pl) | hellyon. |
| icheann | hell. (Not ‘ifrinn’ in Tiree.) |
| Strength, fitness and the opposite |
| duine làidir | |
| duine lag | |
| duine comasach | fit, able man. |
| luige | weakness. |
| neart | strength. |
| duine foghaineach | a strong, well-built man. |
| smearail | able, diligent. |
| truaghan, truaghain (pl) | weakling (and wretch). |
| duine uileasach | a stiff man. |
| Ways of walking, sitting, lying |
| coiseachd làidir | walking smartly. |
| coiseachd slaodach | walking slovenly. |
| coiseachd gu réidh | walking slowly. |
| a’ sraideamachd | walking aimlessly. |
| [sraid] | Ghabh mi sraid. – I took a walk. |
| cliobach | clumsy. |
| neo-shocarach | fidgety. |
| cliobaire, cliobairean (pl) | a clumsy man, clot. |
| socarach | relaxed. |
| [latha] | Tha e ’na latha. – He is lying. (Instead of ‘laighe’ in Tiree.) |
| [socair] | Gabh air do shocair. – Relax. |
| Pulling faces, frowns, other expressions |
| draoin | making faces. Chuir mi draoin orm. – I made an ugly face. |
| [gruaim] | Bha gruaim orm. – I had a frown. |
| caog (verb) | wink. Chaog mi rithe. – I winked at her. |
| briobail (verb) (a’ briobal) | blink. |
| fiamh a’ ghaire | smile. |
| [gaire] | Rinn mi gaire rithe. – I laughed at her. |
| geanail | friendly, smiley. |
| gruamach | gloomy. |
| Clean and untidy |
| glan | tidy. |
| sgiobalta | tidy. |
| snasar | tidy. |
| snasmhór | tidy. |
| ròpach | untidy. |
| ròpag | untidy female. |
| ròpan | untidy male. |
| duine sèimh | reserved, quiet and peaceful man. |
| diùid | shy. |