| ladhar | Notes: claw of the lobster, crab, etc. |
| làmh | Quotation: làmh riut. Notes: beside you. |
| liath | Quotation: an liath. Notes: blade of an oar. |
| liosda | [lʹisd̪ə] Notes: plausible, unreliable rogue. |
| luideag | Quotation: Meall is caith agus tilg nan luideagan air an dùnan iad. |
| maorach | Notes: limpet. |
| maorach | Quotation: òrd mhaorach. Notes: hammer for knocking them [i.e. limpets] off the rocks. |
| maorach | Quotation: bascaid mhaorach. Notes: oval-shaped basket used for collecting limpets. |
| meall | Quotation: Meall is caith agus tilg nan luideagan air an dùnan iad. |
| meuran | Notes: thimble. |
| misde | Quotation: Cha mhisde deagh naidheachd a’ chluinntinn a rithisd. |
| muime | Notes: stepmother. |
| mulachan | Quotation: mulachan càis. Notes: round of cheese. |
| rèineach | [rɛ̃ṉɑx] Quotation: [rɛ̃ṉɑx] mór de thigh. Notes: a big rambling house. (Cf. Applecross rèileach.) |
| rithisd | Quotation: Cha mhisde deagh naidheachd a chluinntinn a rithisd. |
| ròcaideach | Quotation: bodach ròcaideach. |
| iarunn | Quotation: Tha tuilleadh ’s a chòrr a dh’iaruinn aige ’san teine. |
| iasgach | Quotation: Iasgach amadan, corra bheathach mór. Notes: saying used by old fishermen. Not clear what it means. |
| iasgair | Quotation: iasgair chul-chreig. Notes: amateur fisherman. |
| innean | Quotation: Cuiridh mi mo cheann air innean dhuit. Notes: I will put my head on an anvil for you, I am so sure of my point. |
| iomallach | Quotation: àite iomallach. Notes: lonely place. |
| iris | Quotation: ithris. Note: rope on creel. |
| iteach | Notes: fin. |
| iteach | Quotation: an iteach. Notes: first row put on the creel, at the mouth. |
| ith | Quotation: Ithibh agus òlaibh, tha gu leòir an tigh Sheumais. |
| naidheachd | Quotation: Cha mhisde deagh naigheachd [sic] a’ chluinntinn a rithisd. |
| neasg | [n̪ɛ̃sɡ] Notes: rope of rushes for tying cattle inside. (nasg) |
| oide | Notes: foster parent. |
| òl | Quotation: Ithibh agus òlaibh, tha gu leòir an tigh Sheumais. |
| òrd | Quotation: òrd mhaorach. Notes: hammer for knocking them [i.e. limpets] off the rocks. |
| painndeag | Quotation: painndeag bhraochgach (bhreacach) [pɛ̃nʹdʹʒɑɡ vɾw:xkɑx]. Notes: cowrie shell. |
| ploc | Quotation: ploc buntàta. Notes: potato masher. |
| prìne | Quotation: prìne gruaige. |
| saighdeachan (pl.) | Quotation: na saighdeachan [sɑ:dˈʒɑxəṉ]. Notes: upright staves in creel. Made from hazel because of strength. |
| salainn | Quotation: “O’ cha b’e sin an salainn saor!” Notes: said of anything that is dear. |
| seileach | Notes: used in creel-making. The horizontal wands. |
| seòlta | Quotation: Tha e cho seòlta ri sionnach. |
| sgadan | Quotation: Nuair a bhios a’ sgadan m’a thuath, bi Donnchadh Ruadh m’a dheas. Notes: never in the right place. |
| sgàileagan | [sɡɑ:lʹɑɡɑ̃ṉ] Notes: umbrella. |
| sgàl | Notes: pour hot water on, scald. |
| similinn | Quotation: ceann similinn. Notes: gable end. |
| sionnach | Quotation: Cho seòlta ri sionnach. |
| slaop | Quotation: “a’ slaopadh a’ mhaorach”. Notes: putting hot water on them. |
| sluisdearachd | Quotation: a’ sluisdearachd. Notes: messing about with water or any liquid. |
| sluisrich | Quotation: a’ sluisreadh. Notes: working with water, washing dishes, etc. |
| snodhach | [sn̪ɔ̃ʔɔx] Notes: female crab. |
| spàin | Quotation: Ni mi spàin neo millidh mi adhairc. Notes: I’ll do one thing or the other. It’ll go one way or the other. |
| spairidh (?) | [spɑɾi] Quotation: Cha robh móran [spɑɾi] aige. Notes: furniture. Sparraich (Dwelly): household furniture – Islay. |
| sporan | Notes: where the crab holds its spawn. |
| stiùir | Quotation: Cha rachadh e’n uisge na stiùireach do’n fhear a bh’againn roimhe. Notes: He came nowhere near the standard/quality of the one we had before him. |
| stuadh | Quotation: [əst̪u̟əi]. Notes: the gable of a house. |
| teine | Quotation: Tha tuilleadh ’s a chòrr a dh’iaruinn aige ’san teine. |
| teineachar | [tʹʃeṉɑxɑɾ] Quotation: an teineachar. Notes: (Check.) implement used by blacksmith. |
| tiota | Quotation: tiota beag. Notes: a moment. |
| triubhais | Notes: cod roe. |
| turraman | Quotation: clach-an-turraman. Notes: round boulder which can be rocked. |
| uachdar | Quotation: an uachdar. Notes: the uppers of a shoe. |
| uchd-gràdhaich | Notes: adopt. |
| adhairc | Quotation: Ni mi spàin neo millidh mi adhairc. Notes: It will go one way or the other. |
| aghaidh | Quotation: Tha e ’n aghaidh na [fɛ:nʹɑx] [?] Notes: thrawn, awkward sort who would never agree with you. [NOTES: in second hand – fèinneach.] |
| amadan | Quotation: Iasgach amadan, corra bheathach mór. Notes: used by older fishermen. Not sure what it means. |
| amharc | [ɛɾɑxk] Quotation: Bha mi dol a dh’[ɛɾɑxk] oirre. |
| anabarrach | Quotation: anabarrach math. Notes: unusually good. |
| annas | Notes: change. |
| bagarrach | Notes: dull, threatening. (Used of weather.) |
| ballan-boghan | Notes: given as “species of cormorant with a white breast”. (Could be an immature cormorant – it has extensive white area on underparts.) |
| balt | [bɑɫt̪] Quotation: balt na bròige. Notes: welt. |
| bann-dùirn | Notes: wrist band, of a shirt etc. |
| bann-muineal | Notes: neckband, of a shirt etc. |
| bàrr | Quotation: am bàrr dearg. Notes: seaweed attached to the “doire”. |
| bascaid | Quotation: bascaid mhaorach. Notes: oval-shaped basket used for collecting limpets. |
| beagadan (s) | [bɛɡəd̪ɑ̃ṉ] Notes: blouse worn by girl farm servants. Worn outside the skirt. |
| beòlach | Quotation: a’ bheòlach. Notes: red embers among the ashes under the fire. |
| biadh | Notes: bait. Bait in order of preference: 1. Luga. 2. Conachag (buckie). 3. Feusgan. 4. Maorach. 5. Gobhrachan Breac (snail). |
| biast | Quotation: a’ bheist dhonn. Notes: otter. |
| bior | Notes: prick of a plant. |
| bleith | Quotation: a’ bleith a’ bhuntàta. Notes: breaking potatoes in two to cool them. |
| blianach | Quotation: Is blianach Nollaig gun sneachd. Notes: bleak. |
| bodach | Quotation: bodach ròcaideach. Notes: scarecrow. |
| bolg-snàmh | [bɔɫɔɡsn̪ɛ̃:v] Notes: the covering on the bone of a fish which has to be scraped off with a knife when gutting. |
| brocach | [bɾɔxkɑx] Quotation: duine brocach or brochdach. Notes: a person whose face is disfigured with small pockmarks after having had smallpox. |
| brot | Quotation: brot éisg. Notes: fish soup. |
| buachair | Quotation: “Tha a’ bhó a’ buachair.” Notes: (noun and verb) The cow is dropping dung. |
| buain | Quotation: Buain ribeach, robach, shalach air droch (dhroch?) bhann. Notes: making a complete mess of things. |
| bughall | Quotation: am bughall [bu̜ʔəɫ]. Notes: pot handle. |
| buigealag | [bu̜ɡʹəlɑɡ] Notes: shellfish after they have cast their shells. |
| burabhuachaille | [bu̟ɾəvu̟əxilʹə] Notes: great northern diver. (See Gilbert Clark’s list.) |
| càdhair | Quotation: [kɑ:əɾ] a’ chrùban. Notes: the flesh of the crab. |
| caith | Quotation: Meall is caith agus tilg nan luideagan air an dùnan iad. |
| caomhantach | [kw:vən̪t̪ɑx] Quotation: duine caobhantach [sic]. Notes: prudent person, e.g. always careful with his own belongings. |
| casach | Quotation: a’ chasach. Notes: an arm’s length of twisted line between hook and sinker. |
| ceann | Quotation: Cuiridh mi mo cheann air innean dhuit. Notes: I am so sure of what I am saying... (innean: anvil) |
| ceann | Quotation: Tha e cho fada ’s a cheann ’s a bha Fionn ’s na casan. Notes: Islay – in the sense of being cunning. Lewis (Barvas) “fada ’na cheann” means stubborn. |
| ceann | Quotation: ceann similinn. Notes: gable end. |
| ceann-simidean | Notes: tadpole. |
| cian | Quotation: Tha e air an dol chian. Notes: He is always moving about, never in the one place for any length of time. |
| cìbhrinn | Quotation: cìbhrinn drògaid. Notes: drugget covering (on a bed). |
| ciùrn | Quotation: ciurn [sic] casaidh. Notes: a churn which revolved like a spit. Had a handle on it for turning it. |
| clach | Quotation: clach-an-turraman. Notes: round boulder which can be rocked. [NOTES: slipped under ‘clach-an-turamain’.] |
| cléireach | Notes: male crab. |
| cluas | Quotation: na cluasan. Notes: hooks on a pot to which the handle was attached. |
| cluinn | Quotation: Cha mhisde deagh naidheachd a’ chluinntinn a rithisd. |
| coileach | Notes: male lobster. |
| comhtharradh | Quotation: “a’ gabhail comhtharran”. Notes: taking bearings at sea. |
| comhtharr(adh) | Quotation: “Dé ’n comhtharr’ a bha thu air?” Notes: What was your position (at sea)? |
| cosd | Quotation: Ma fhreagras an còta, cosd e. |
| còta | Quotation: còta drògaid. Notes: drugget coat. |
| cota-peasan | [kɔt̪əpesɑ̃ṉ] Notes: tails. |
| crann | Quotation: “Có tha dol a chur a mach na cruinn?” Notes: Who is going to take charge of sharing out the fish? (Stick, pebble hidden in hand.) Check. |
| crannchur | Quotation: crannchur gill. Notes: lottery. |
| creag | Quotation: iasgair chùl-chreig. Notes: amateur fisherman. |
| croman | Quotation: Tha mi mar eun a thuit o’n chroman. Notes: feeling washed out, useless. “Croman” is probably the chough, a type of hawk. |
| crom-uaigneach | Quotation: Gabh mi nunn gu crom-uaigneach. Notes: I crept over as silently as possible so as not to be noticed. |
| cronachadh | Notes: an cronachadh – the evil eye. |
| cuir | Quotation: Cuiridh mi geall dhuit. Notes: I’ll bet you. |
| cùl | Quotation: iasgair chùl-chreig. Notes: amateur fisherman. |
| cunglach | Quotation: àite cunglach. Notes: narrow, cramped place. |
| cunntair | [kũ̟n̪t̪ɑɾ] Quotation: an cunntair. Notes: reinforcing piece inside the shoe at the back. |
| cuta | Quotation: cuta snàth. Notes: hank of yarn. |
| cutag | Notes: clay pipe with a broken stem. |
| deagh | Quotation: Cha mhisde deagh naidheachd a’ chluinntinn a rithisd. |
| dealg | Notes: knitting needle. Bior: prick of a plant. |
| dean | Quotation: Bha e a’ deanadh dheth. Notes: He was coming on, getting over it. |
| dearg | Quotation: am bàrr dearg. Notes: seaweed attached to the “doire”. |
| doire | Notes: tangle. |
| dòirneag | Notes: handle of an oar. |
| dol | Quotation: Tha e air an dol chian. Notes: He is always moving about, never in the one place for any length of time. |
| drògaid | Quotation: cìbhrinn drògaid. Notes: drugget covering (on a bed). |
| drògaid | Quotation: còta drògaid. |
| stuth | Quotation: Ged stuth eun an fhithich e ’s geal na sùilean fhéin e. Notes: i.e. in his mother’s eyes. [NOTES: slipped under ‘dubh’ (‘dubh?’ added in second hand).] |
| eachan | Quotation: “Coltach ri eachan Mhàiri ribeach, daonnan a’ dol mu’n cuairt.” Said of a person who was never still. Notes: instrument for winding yarn – originally made from suitably shaped piece of tree. |
| eagal | Quotation: Cha bhiodh eagal orm roimh ghnùis Gaidheal. Notes: I wouldn’t be afraid of my own people. |
| eudach | Quotation: Bha e [ɡʹɛ:d̪ɑx] ri a’ bhean. Notes: doubting his wife’s fidelity, jealous. Perhaps this jealousy would be unfounded. |
| eun | Quotation: Ged stuth eun an fhithich e, is geal ’na sùilean fhéin e. Notes: i.e. in his mother’s eyes. |
| eun | Quotation: “Tha mi mar eun a thuit o’n chroman.” Notes: feeling useless, washed out. Croman probably meaning the “chough”, a type of hawk. |
| fada | Quotation: Tha e cho fada ’s a cheann ’s a bha Fionn ’s na casan. Notes: Islay – in the sense of being cunning. Lewis (Barvas) – stubborn. |
| faiche | [fɑçə] Notes: small hole in the rocks where the “crùban” goes. |
| feannadh | Quotation: Gaoth tuath, fuachd is feannadh; gaoth deas, teas is toradh; gaoth ’n iar, iasg is bainne; gaoth ’n ear, meas air chrannaibh. |
| Fionn | Quotation: Tha e cho fada ’s a cheann ’s a bha Fionn ’s na casan. |
| fitheach | Quotation: Ged stuth eun an fhithich e, is geal na sùilean fhein e. |
| fraochan | Quotation: fraochan na bròige. Notes: strip with holes in it across the toe for decoration. |
| freagair | Quotation: Ma fhreagras an còta, cosd e. |
| fuineadh | Quotation: a’ fuineadh aodach. Notes: waulking cloth. |
| gabhadach | Notes: witty. |
| gabh | Quotation: a’ gabhail comhtharran. Notes: taking bearings at sea. |
| gaoth | Quotation: Gaoth tuath, fuachd is feannadh; gaoth deas, teas is toradh; gaoth ’n iar, iasg is bainne; gaoth ’n ear, meas air chrannaibh. |
| geall | Quotation: crannchur gill. Notes: lottery. |
| geall | Quotation: Cuiridh mi geall dhuit. Notes: I’ll bet you. |
| geamaire | Notes: gamekeeper. |
| gearra-bhonn | Notes: sole of a shoe. |
| giùran | [ɡʹu̟:ɾɑ̃ṉ] Notes: gill of a fish. |
| gnùis | Quotation: Cha bhiodh eagal orm roimh ghnùis Gaidheal. |
| gobhrachan | Quotation: gobhrachan breac. Notes: snail. |
| greimiche | Notes: fork. |
| gruag | Quotation: prìne gruaige. Notes: hairpin. |
| guitear | Notes: gutter on a roof. |