| Nadur an duine (Personality) |
| ludaire | shoogily. [NOTES: corrected to ‘lùdaire’.] |
| gliogach | splay-footed. |
| ràbair | homely but also a bit untidy. |
| teò chidheach [sic] | warm-hearted. |
| sgeigeil | sarcastic. |
| ròcach | rugged. [NOTES: corrected to ‘rocach’.] |
| slinneineach | |
| budhta | a fat woman. |
| tomatach | well-built, stocky. [NOTES: corrected to ‘tomadach’.] |
| Seorsaichean Duine |
| sliomach | sly person. |
| guineach | greedy. [NOTES: note added above ‘ui’ (in Mr O’Henley’s hand) – ea.] |
| bumulair | fool. |
| unid [?] | [NOTES: two question marks added.] |
| adhartach | ambitious. |
| làghail | knowing their rights, argumentative. [NOTES: corrected to ‘laghail’.] |
| sgeigeire | gander (male goose). |
| Good company / Bad company |
| spòrsail | sporting. |
| eirmseach | witty. |
| geur | witty. |
| laghach | kind. |
| cruaidh | mean. |
| fuar | cold-hearted. |
| marbh | boring. |
| solta | placid. |
| blaudaire | speaks before thinking. [NOTES: corrected to ‘blabhdaire’.] |
| [feannadh] | “Thug mi feannadh air.” – I gave him a tongue-lashing. |
| [dall] | “Dhall mi air.” – in physical sense. |
| Cheerful / Gloomy |
| solta | patient. |
| smachdail | self control. |
| crabhanach | moaning, grumbling. [NOTES: note added above – cnàmhanach.] |
| air bhioran | on tenterhooks. In anticipation. |
| luasganach | restless. |
| griseach | cold, chilled. [NOTES: corrected to ‘grìseach’.] |
| prabach | |
| gruamach | moody. |
| greannach | surly. |
| grobaire | someone who was not good at knitting. |
| grogaire | a bad tradesman. |
| rubh-radh | rough and ready. [NOTES: corrected to ‘rùbh-ràdh’.] |
| puthaill ’sa peadhaill | puffing and panting. |
| A good man / A bad man |
| A successful man / A failure |
| comasach | |
| easgaidh | |
| air a thuc fhein | own initiative. |
| beothail | lively. |
| aighearrach | |
| maosgaideach | incompetent. |
| rabach | untidy, dirty. |
| A wise man / Foolish |
| emaid | foolish woman. [NOTES: note added above – amaid.] |
| goralaisg | foolish chatter. |
| Bold / Timid |
| adhach | forward. |
| ladarna | forward. |
| straiceil | bossy. [NOTES: corrected to ‘stràiceil’.] |
| Proud / Humble |
| proiseil | proud. [NOTES: corrected to ‘pròiseil’.] |
| mór as fhein | |
| bòstail | |
| sgeigeil | sneering. |
| iriosal | humble. |
| Polite / Coarse |
| cruinn | neat, tidy. |
| sgiobalta | |
| meata | finely built. |
| duine suairc | handsome man. |
| cursa | rough. |
| mi mhodhail | badly-behaved. |
| daimheil | warm-hearted. [NOTES: corrected to ‘dàimheil’.] |
| Bad types |
| buaireasach | troublemaker. |
| biorag | [an acid-tongued woman.] |
| rag | stubborn. |
| buraidh | bully. [NOTES: corrected to ‘burraidh’.] |
| Young / Old |
| pocan | [tubby, cheeky boy.] |
| [gnogadh] | Cha deach gnogadh air. – [he hasn’t grown an inch.] |
| siogada sìdh seanarach | |
| Agus faclan sam bith eile |